- UID
- 1527398
- 在线时间
- 小时
- 注册时间
- 2022-9-14
- 最后登录
- 1970-1-1
- 主题
- 帖子
- 性别
- 保密
|
第一段:(类比)加州旅馆采用西班牙的奢靡风格,这个风格与美国人到来之前完全不同
引出下文
第二段:加州的水权法也是引用西班牙的,但只是表面上引用,实则不同。美国法官推断市政水权在H时期的是绝对的和排他的。即水权是独裁的,只掌握在少数人的手里
第三段:判例法(普通法)水权强调个人财产,西班牙地区则是水源共享政策,水权远非绝对和排他的,而是由市政当局和水的使用者共同享有的,特别是在缺水的时候。讲述了西班牙地区法律政策的历史来源,并且批判了研究这段历史的美国学者,他们认为美国的法庭是缺乏学习西班牙法律等原因导致的差别,他们并没有研究实际之交案例的当代背景,也没有翻阅法庭文件来了解法官故意误用西班牙法律的程度。(说明真实原因可能是 他们明知故犯而已)
用旅馆引出美国水权法的完全不同点,然后讲了西班牙水权政策的历史来源。最后通过一个批判侧面暗示出可能美国的水权法的不同点不来源于没有学习或者文件没有呈递,有可能是明知故犯。我感觉第3段最后是文章题眼,是层层递进的结构。
Inn n.小旅馆
Hispanic adj.西班牙的 讲西班牙语的 n. 讲西班牙语的美国居民(尤指拉美裔美国人)
Evoke v. 引起 唤起 召唤
Rancho n. 牧场
Mission 教会
Consist with this image 为了和这个图相一致
Block 街区
Unornamented adj. 朴素的
Ornate adj. 华丽的;装饰的;(文体)绚丽的
Watershed n. 分水岭
stare decisis 遵循先例;(拉)根据过去判例
Knowingly 故意地,蓄意的,会意地
Conformism 顺势主义,墨守成规,
Reaffirm v. 重申 断言
Riparian adj. 河边的 n. 河边居民 河岸拥有人
need the express and implied grant of water in addition to land
除了土地之外,还要明示或暗示给予水
|
|