文章主题:语言对颜色认知的影响
文章结构:
Ⅰ颜色能够影响我们对其的感知 ---很难设计实验 图片上展示了一个色谱: 对于英国人来说— 都是蓝色 对于俄罗斯人来说—他们会区分浅蓝和深蓝 Ⅱ.俄罗斯人的优势是因为大脑的语言中心 做干扰性视觉实验的时候,俄罗斯人还是能区分出来。 但是当有语言干扰的时候,俄罗斯的人的优势就消失了---比起在一个catgory里面区分颜色,在两个不同的categories区分颜色难多了 从这些数据并不清楚是否大脑的语言处理区域直接参与决定产生的过程,还是大脑只是简单的等待直到语言中心更新后才允许对做出的决定采取行动 但是很明确的是:我们做出10种细微差别的能力可能会受到我们如何命名它们的影响。 Ⅲ.Paper尝试对这个问题下个定论,设计了一个实验:对参与实验的人展示三个不同颜色的方块,排列成一个三角形。他们只需要简单的回答在三角形下面的左边或者右边的方块是不是和在顶部的颜色一致。 俄罗斯人:总体时间慢,但是比起他们识别用相同的术语命名的两个颜色来说,识别两个不同categories的颜色差异要快的多。----英国人没有这个优势 不仅仅是简单的感知问题,因为当说英语的人被要求将深浅蓝色划分开来的时候,他们放在了色谱的同一位置,就想说俄罗斯语的人把边界放在了他的两个术语之间。
长难句: It's been knownfor a while that the presence of separate termsfor a color in a language appearsto correlate with an improved abilitytodistinguish fine differences in the shade of that color. 一段时间以来,我们都知道,在一种语言中存在单独的颜色术语,似乎与区分颜色深浅细微差异的能力的提高有关。
单词: discriminations(n.歧视,区别对待;区分,辨别;辨别力,鉴赏力)
|