个人看法: (A)第一个it优先指代主句主语heavy commitment,但是其实应该指代a course of action,后一个it指代to miss...,一句话中相同的代词应该指代相同的对象; (B)总觉得one应该指代人而不是物(此说法无明确根据,只是感觉),但是这里one明显是指物,因为后面是that,而不是who,这里只能指代a course of action,后面的ones应该和前面的one指代同一对象,只是单复数不同,但是ones逻辑上是指代signs; (C)如前人说述,miss or misinterpret signs的结构明显好于miss signs of incipient trouble or misinterpret them,if从句中的it只可能指代a course of action,而不能指代signs of incipient trouble中的incipient trouble,因为X of Y结构,代词只能指代中心词X; (D)makes them的them逻辑上是指executives,但是同样Y'X结构只能代词指代中心词X,所以them无明确指代对象,另外miss和misinterpreting也不对称; (E)being heavily committed无明确动作的发出者,试问是否可以理解为其他任何人being heavily committed而make an executive如何如何?另外这个one也比较别扭,不是指代人而是物。感觉(E)和(C)的意思也有区别,(C)是说an executive在什么情况下会怎么样,(E)是being heavily committed使得an executive怎么样。 我还是倾向于(C),请大家指正。 |