ChaseDream
搜索
返回列表 发新帖
楼主: 童颜公主
打印 上一主题 下一主题

[梦之队日记] 童颜公主 ★ 二战备考日记 ★休战★

[复制链接]
291#
发表于 2012-3-31 15:40:27 | 只看该作者
公主加油~~~共勉之~~~
292#
发表于 2012-4-1 09:10:54 | 只看该作者
公主加油!!!突破听力哦!
293#
发表于 2012-4-1 11:10:53 | 只看该作者
过来给公主加油~
294#
发表于 2012-4-6 02:38:47 | 只看该作者
给公主加油
295#
发表于 2012-4-6 08:18:01 | 只看该作者
公主姐姐,我是不会告诉你我就是“我不叫天籁”的
296#
发表于 2012-4-6 08:51:12 | 只看该作者
公主加油~
297#
发表于 2012-4-11 14:58:20 | 只看该作者
公主亲亲,小璐又遇到问题了。
长难句汉译英的时候,为虾米我看着中文感觉很别扭,不如直接按照自己背出来的感觉好,卡壳的时候看中文打死也想不出原文。能想起来的顶多是单词。而不是结构。而且现在越来越觉得YP的翻译好绕啊。不如自己按照原文的顺序理解感觉顺。
看汉语说不出英文是不是还是句子木有理解透彻啊?我没分析过句子结构,我读的时候就是按顺序读下来,然后把信息拼凑。理解到啥程度就什么程度了。可能这也是我读文章不会删修饰直找主谓宾的原因吧?
但愿我把我的问题说清楚了。感觉我表达的很困难。不知道公主亲亲有木有那种感觉?
298#
 楼主| 发表于 2012-4-11 22:24:43 | 只看该作者
恩,我明白你的意思,这得看你第一次学习难句的时候是否结合了它自带的翻译。如果第一次你就没结合好(翻译和英文对比着学),没有看明白中文和英文的对应情况,下一次复习看中文反应不出英文(特别是结构)就不奇怪了。虽然有时候自己多读几遍是可以懂什么意思,但还不能清楚的说明白它的结构,也就不算“会”,下次再遇到还是会反应慢。杨鹏主要就是学习“清晰的”理解结构。

第84页的053句难句里,杨鹏解释了他的翻译属于:“。。。。。。中文翻译的艰涩难懂,为了让读者能够更好的理解句子的结构,本书尽量把中文翻译和英文原文的语序相对应,而且尽可能不用意译。”

不用意译的结果就是中文翻译的很“绕”,但这可以清晰对应英文语序,便于理解结构。因为我在学习难句时候重点是掌握它使用的结构,所以复习的时候,我一般是能想起来它用了什么结构,单词倒是忘了。比如这个053句我看到中文就会马上想起它使用了大量修饰和插入语,把主干的主语和谓语隔开老远(难句其实就是教你找主干的有效信息,把主干和修饰部分区分开)脑子里大概就出现一个三段式结构,再根据中文调整下语序,这一句就能写出来了。

如果你不使用杨鹏的解释,自己能做到“按照原文的顺序理解感觉顺”并能明白其中的结构(主语是谁,谓语是谁,谁修饰了谁)就可以了。杨鹏解释也无非就是帮助你做到理解结构。只要目的达到了,手法就无所谓了。
299#
发表于 2012-4-12 09:08:50 | 只看该作者
虽然我能看英文找出结构,但是要是自己写英文还是写不出那种复杂的结构句子来。
我好像没有中文和英文对比着学,顶多是看中文找修饰的关系。帮助理解意思。
我到现在也不知道什么时候要用倒装啊、复杂修饰啊之类的。
所以,我一直觉得自己难句掌握的并不好。又不知道问题在哪。
昨天情绪爆发,直接崩溃了。想着自己问题好多,又要考试了,真的很慌。
冷静下来后决定延期了。
恩,我明白你的意思,这得看你第一次学习难句的时候是否结合了它自带的翻译。如果第一次你就没结合好(翻译和英文对比着学),没有看明白中文和英文的对应情况,下一次复习看中文反应不出英文(特别是结构)就不奇怪了。虽然有时候自己多读几遍是可以懂什么意思,但还不能清楚的说明白它的结构,也就不算“会”,下次再遇到还是会反应慢。杨鹏主要就是学习“清晰的”理解结构。

第84页的053句难句里,杨鹏解释了他的翻译属于:“。。。。。。中文翻译的艰涩难懂,为了让读者能够更好的理解句子的结构,本书尽量把中文翻译和英文原文的语序相对应,而且尽可能不用意译。”

不用意译的结果就是中文翻译的很“绕”,但这可以清晰对应英文语序,便于理解结构。因为我在学习难句时候重点是掌握它使用的结构,所以复习的时候,我一般是能想起来它用了什么结构,单词倒是忘了。比如这个053句我看到中文就会马上想起它使用了大量修饰和插入语,把主干的主语和谓语隔开老远(难句其实就是教你找主干的有效信息,把主干和修饰部分区分开)脑子里大概就出现一个三段式结构,再根据中文调整下语序,这一句就能写出来了。

如果你不使用杨鹏的解释,自己能做到“按照原文的顺序理解感觉顺”并能明白其中的结构(主语是谁,谓语是谁,谁修饰了谁)就可以了。杨鹏解释也无非就是帮助你做到理解结构。只要目的达到了,手法就无所谓了。
-- by 会员 童颜公主 (2012/4/11 22:24:43)

300#
 楼主| 发表于 2012-4-12 13:10:02 | 只看该作者
虽然我能看英文找出结构,但是要是自己写英文还是写不出那种复杂的结构句子来。
我好像没有中文和英文对比着学,顶多是看中文找修饰的关系。帮助理解意思。
我到现在也不知道什么时候要用倒装啊、复杂修饰啊之类的。
所以,我一直觉得自己难句掌握的并不好。又不知道问题在哪。
昨天情绪爆发,直接崩溃了。想着自己问题好多,又要考试了,真的很慌。
冷静下来后决定延期了。

                                                                          -- by 会员 liulu007 (2012/4/12 9:08:50)


     我觉得,平常复习得是一桶水,考试那一瓢才好取。平时如果要求高一点,比如把难句写出来,考试的时候才能反应快,才能轻松,或者说才能成功。想把一个难句写出来我得读上十几遍,分析好几个来回,然后自己给自己讲清楚了,最后再写上三遍(一个词都不错)所以一个句子我能练上2小时。倒装,复杂修饰,我是碰一个记一个,曼哈顿我还没看完,看到相应章节应该就能结合之前碰到的情况搞清楚它们了。语言学习是慢慢积累的,厚积薄发式。

    没复习好的考试前都会很慌张的,何况GMAT要说“复习好了”也是很难的,想开些。不管是去考还是延期都有好处,做自己心里最想做的那种情况就好。剩下的,就是扎实的学习,既不要想有多么飞跃也不要想有多么蜗牛,平静最好。

    备考过程里我们都会有很多杂念,或者鸡血,或者悲观,起起伏伏,这都很正常。我们要随时学会调节心情,鸡血的时候让自己平静,悲观的时候让自己振奋,让备考的过程虽然起伏但保持前进就好。比如我现在就没处理好托福和GMAT的关系,因为高估了自己听力的进度,最近发现听力训练所需的时间大大超过原计划,现在正在调整。这些问题呀总是按住了葫芦起了瓢,解决了这个还有那个,咱们都一样,所以不要慌哈,大家都这样在走呢。GT的路太平坦就不是GT了。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

Mark一下! 看一下! 顶楼主! 感谢分享! 快速回复:

手机版|ChaseDream|GMT+8, 2024-11-24 06:00
京公网安备11010202008513号 京ICP证101109号 京ICP备12012021号

ChaseDream 论坛

© 2003-2023 ChaseDream.com. All Rights Reserved.

返回顶部