以下是引用李大衛在2004-12-21 20:29:00的发言: Historians (who後面修飾Historians先跳過,等抓完文具結構再回頭看是什麼歷史學家)who study European women of the Renaissance try(抓到主要動辭嘗試) to mea- sure(原來是嘗試衡量) “independence,” “options,” and other indicators of the degree (衡量3種東西的程度)to which(受格關代-是哪3種呢?-獨立,意見及個人疏發) the expression of women’s individuality was either permitted or suppressed.(看完6行原來只有一句話:研究文藝復興的歐洲女人的歷史學家嘗試衡量上述三種程度) Influenced by Western individualism(Dangling脫節句型:分辭開頭,主辭在鬥號後,是為了避免主辭重複的簡潔句法), these historians(主辭:歷史學家) define(主要動辭:定義) a peculiar form of personhood(定義了一種個人型式)(建議take note應該是主要考點) an innately bounded unit, autonomous(要背:自治) and standing apart from both nature and society(相當抽象,有概念就好-就是一個自主而獨立於自然跟社會外的個體). An anthropologist(禿然提到另一種人-預測必考對比差異), however(果然要代出差異點-要看清楚), would contend(=state=assert) that a person can be conceived in ways(被以xx方式認知) other than as an “individual.”(以非個人化認知-直接預測下文必只人被社會環境所影響) (下文若與預測相同直接跳過)In many societies a person’s identity is not intrinsically unique and self-contained but instead(直接跳到這看被蛇麼觀念取代) is defined within a complex web of social relationships(果然是社會關係,小弟直接跳到下一段)
看起來相當恐怖的18行文章若了解ETS計倆其實也就只有3句話,練多了自然有心理建設. 看完一段要知段落功能,功能就那幾種:不是講概念就是舉例-講出歷史學家對個人的定義及另一派人類學家的看?k,並未舉例.因此可預測下段必為舉例部分.
In her study(修辭:代名詞her無先行辭,判斷可能是脫節句型,看主詞有沒有在鬥號後面,沒有就要往前找) of the fifteenth-century Florentine widow Alessandra Strozzi(原來是對F的寡婦的研究-開始舉例), a historian(就是本段開頭的her,who先跳過,抓到全句架構再回頭看她是誰) who specializes in European women of the Renaissance attributes(抓到主要動辭attribute A to B把A歸於B) individual intention and authorship of actions to her subject (天哪~一下6行?!其實粉簡單就一句話:一個歷史學家在一個研究中研究了一個主題 這位專長於”文藝復興歐洲女人”的歷史學家在她對”15世紀F地的寡婦AS”的研究中將”個人動機與行為主導?吽阬k為她的研究主題). (開出了一個案例總不能沒下文? 預測下面必是詳細狀況,快速瞄過抓出主旨)This historian(主辭,當然~不然還有誰) assumes(主要動辭:假設) that(帶出假設內容-要看清楚,一定跟另一派不同-關鍵考點) Alessandra had goals and interests(A的目標跟興趣) different from(與誰不同) those of her sons(原來是跟小孩的不同), yet(轉折,可預測必與假設相反,心中有預測後快速掃過是否與預測相同.若相同就跳過) much of the historian’s own research(多半她的研究) reveals(主要動辭:揭露) that(帶出揭露點-前已預測跟假設不同,看清楚如何不同?) Alessandra acted(A實際行動如何?) primarily as a champion of her sons’ interests, taking their goals as her own(原來是把小孩們的興趣跟目標當作自己的—跟原本歷史學家認為只是獨立的個人相左-反而與另依派人類學?a的說法吻合: 全文關鍵主旨). Thus(因此) Alessandra conforms more closely(向xx接近) to the anthropologist’s notion(果然沒錯: 接近人類學家說法人是社會環境的集合) that(已知主旨,後可快速掃過或跳過) personal motivation is embedded in a social context. Indeed(忽然冒出一句不知是誰講的:就是作者意見,可考態度題:作者贊同蛇麼-贊同人類學家說人是社會集合), one could argue that(有人會說xxx:作者自己預設反駁意見-表示作者贊同另一看法) Alessandra did not distinguish her personhood from that of her sons(有人會說A不把自己與小孩分開來看-事實上作者不以為然). In Renaissance Europe(形容詞片語補述後面主辭) the boundaries(主辭:xx的範圍) of the con- ceptual self(概念自我的範圍) were not always(主要動辭:並不總是) firm and closed(概念自我的範圍並不總是固定而封閉) and(對等連接詞帶出平行定義) did not necessarily(也並不必然) coincide(與xx巧合,交疊) with the boundaries of the bodily self.(一下又來6行…好像很恐怖-其實還是粉簡單) (概念自我的範圍並不總是固定而封閉,也並不必然與身體的自我交疊)
看完第二段自然知道段落功能-(一樣不是解說概念就是舉例)本段舉例支持歷史學家概念向人類學家概念靠攏(且 作者認同)
全文主旨(就是貫串全文的主軸為何)-實例證實歷史學家對個人的定義像人類學家說法(人是社會的巨集)靠攏
大衛快樂閱讀
不顶不行啊
我把这个翻成简体拉,为了方便后来的弟妹们看
以下是引用李戴维在2004-12-21 20:29:00的发言: Historians (who后面修饰Historians先跳过,等抓完文具结构再回头看是什么历史学家)who study European women of the Renaissance try(抓到主要动辞尝试) to mea- sure(原来是尝试衡量) “independence,” “options,” and other indicators of the degree (衡量3种东西的程度)to which(受格关代-是哪3种呢?-独立,意见及个人疏发) the expression of women’s individuality was either permitted or suppressed.(看完6行原来只有一句话:研究文艺复兴的欧洲女人的历史学家尝试衡量上述三种程度) Influenced by Western individualism(Dangling脱节句型:分辞开头,主辞在斗号后,是为了避免主辞重复的简洁句法), these historians(主辞:历史学家) define(主要动辞:定义) a peculiar form of personhood(定义了一种个人型式)(建议take note应该是主要考点) an innately bounded unit, autonomous(要背:自治) and standing apart from both nature and society(相当抽象,有概念就好-就是一个自主而独立于自然跟社会外的个体). An anthropologist[I1] (秃然提到另一种人-预测必考对比差异), however(果然要代出差异点-要看清楚), would contend(=state=assert) that a person can be conceived in ways(被以xx方式认知) other than as an “individual.”(以非个人化认知-直接预测下文必只人被社会环境所影响) (下文若与预测相同直接跳过)In many societies a person’s identity is not intrinsically unique and self-contained but instead(直接跳到这看被蛇么观念取代) is defined within a complex web of social relationships(果然是社会关系,小弟直接跳到下一段)
看起来相当恐怖的18行文章若了解ETS计俩其实也就只有3句话,练多了自然有心理建设. 看完一段要知段落功能,功能就那几种:不是讲概念就是举例-讲出历史学家对个人的定义及另一派人类学家的看?k,并未举例.因此可预测下段必为举例部分.
In her study(修辞:代名词her无先行辞,判断可能是脱节句型,看主词有没有在斗号后面,没有就要往前找) of the fifteenth-century Florentine widow Alessandra Strozzi(原来是对F的寡妇的研究-开始举例), a historian(就是本段开头的her,who先跳过,抓到全句架构再回头看她是谁) who specializes in European women of the Renaissance attributes(抓到主要动辞attribute A to B把A归于B) individual intention and authorship of actions to her subject (天哪~一下6行?!其实粉简单就一句话:一个历史学家在一个研究中研究了一个主题 这位专长于”文艺复兴欧洲女人”的历史学家在她对”15世纪F地的寡妇AS”的研究中将”个人动机与行为主导?吽坑k为她的研究主题). (开出了一个案例总不能没下文? 预测下面必是详细状况,快速瞄过抓出主旨)This historian(主辞,当然~不然还有谁) assumes(主要动辞:假设) that(带出假设内容-要看清楚,一定跟另一派不同-关键考点) Alessandra had goals and interests(A的目标跟兴趣) different from(与谁不同) those of her sons(原来是跟小孩的不同), yet(转折,可预测必与假设相反,心中有预测后快速扫过是否与预测相同.若相同就跳过) much of the historian’s own research(多半她的研究) reveals(主要动辞:揭露) that(带出揭露点-前已预测跟假设不同,看清楚如何不同?) Alessandra acted(A实际行动如何?) primarily as a champion of her sons’ interests, taking their goals as her own(原来是把小孩们的兴趣跟目标当作自己的—跟原本历史学家认为只是独立的个人相左-反而与另依派人类学?a的说法吻合: 全文关键主旨). Thus(因此) Alessandra conforms more closely(向xx接近) to the anthropologist’s notion(果然没错: 接近人类学家说法人是社会环境的集合) that(已知主旨,后可快速扫过或跳过) personal motivation is embedded in a social context. Indeed(忽然冒出一句不知是谁讲的:就是作者意见,可考态度题:作者赞同蛇么-赞同人类学家说人是社会集合), one could argue that(有人会说xxx:作者自己预设反驳意见-表示作者赞同另一看法) Alessandra did not distinguish her personhood from that of her sons(有人会说A不把自己与小孩分开来看-事实上作者不以为然). In Renaissance Europe(形容词词组补述后面主辞) the boundaries(主辞:xx的范围) of the con- ceptual self(概念自我的范围) were not always(主要动辞:并不总是) firm and closed(概念自我的范围并不总是固定而封闭) and(对等连接词带出平行定义) did not necessarily(也并不必然) coincide(与xx巧合,交迭) with the boundaries of the bodily self.(一下又来6行…好像很恐怖-其实还是粉简单) (概念自我的范围并不总是固定而封闭,也并不必然与身体的自我交迭)
看完第二段自然知道段落功能-(一样不是解说概念就是举例)本段举例支持历史学家概念向人类学家概念靠拢(且 作者认同)
全文主旨(就是贯串全文的主轴为何)-实例证实历史学家对个人的定义像人类学家说法(人是社会的宏)靠拢
戴维快乐阅读
|