ChaseDream
搜索
123下一页
返回列表 发新帖
查看: 5249|回复: 21
打印 上一主题 下一主题

[考古] 老鼠喝红酒的英文文章,进来确认一下吧

[精华] [复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2010-1-31 09:15:10 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式


红葡萄酒可以延寿


字号:        | 打印 发布: 2008-8-29 09:50    作者: webmaster    来源: yeeyan.com    查看: 850次

A natural substance found in red wine can extend life and counter the negative effects of an unhealthy high-fat diet, researchers at the Harvard Medical School and the US National Institute of Aging said.

Researchers have discovered that a compound in red wine called resveratrol caused lab mice to live longer. Not only that, the mice also experienced a reversal in genes associated with heart disease, diabetes and other weight-related maladies.

They carried the study out on mice fed on a diet so high in saturated fats that it was equivalent to eating a cream cake with every meal. Mice on the fatty diet became obese, suffered health disorders such as liver and heart disease and died significantly earlier than mice on normal diets.

But when a second group of mice on the high-fat diet were given resveratrol, a plant extract found in grapes, their health and longevity were almost indistinguishable from normal mice, although they still became obese.

Resveratrol has already been identified as the chemical behind the so-called French Paradox, the phenomenon in which French people have low rates of heart disease even though their diet is traditionally high in meat, cheese and bread.

The resveratrol, had already shown the same benefits on worms, fruit flies and yeast.

"What we really would like to be the final answer, and can't quite say yet, is that resveratrol will mimic the effects of calorie restriction," said Joseph Baur of the team of Harvard.

But the study on mice is the first to show that resveratrol has survival benefits in a mammal, Harvard Medical School said in a statement.




哈佛医学院和美国老年研究所的研究人员表示,在红葡萄酒中发现一种物质,可以使人延年益寿,减弱高脂肪饮食所带来的不良影响。

研究人员发现,红葡萄酒中含有白藜芦醇这种化合物,在这种物质的作用下,试验小鼠存活了更长时间。不仅如此,小鼠身上一些与心脏病、糖尿病以及其它因肥胖引起的疾病相关的基因也发生了变化。

研究人员定期给一组小鼠喂食大量饱和脂肪,相当于人类每顿吃下一个奶油蛋糕。享用高脂肪饮食的小鼠很快变得肥胖,并出现一系列健康问题例如肝病和心脏病,这些小鼠的存活时间明显比正常喂食的小鼠短。

另一组高脂肪喂食的小鼠摄入一种从葡萄中提取的物质——白藜芦醇,虽然依旧肥胖,但是健康状况和寿命几乎和正常小鼠一样。

在法国人中有一种奇特的现象,尽管他们主要以肉类、奶酪、面包为主食,心脏病发病率却非常低,这种现象也被称为“法国式矛盾”。白藜芦醇就被认为是谜团背后的关键所在。

白藜芦醇在虫类、果蝇和酵母上也有同样的效果。

哈佛大学研究组的约瑟夫.鲍尔说:“虽然还不是很确定,但我们基本上可以得出结论:白藜芦醇起到了热量限制的作用。”

然而哈佛医学院在一份报告中指出:这次对小鼠的实验是第一次发现白藜芦醇对哺乳动物有益。
收藏收藏 收藏收藏
沙发
 楼主| 发表于 2010-1-31 09:19:44 | 只看该作者
如果是这篇文章的话,那道JJ的A选项就不对,文章根本没说红酒里的物质是被吸收的,只是起到了热量限制的作用,whatever
板凳
发表于 2010-1-31 09:35:01 | 只看该作者
我认为相反,这确认了应该在摄取量和吸收与否间选择吸收与否,因为实验强调了这是第一次发现这种物质对哺乳类有效,而还没有证明对人类有效。
而既然说了摄取就有效,法国人的矛盾问题,说明无论喝多少,只要喝了就比没喝的好,至于达不达得到老鼠的摄取标准是无关的,毕竟你也没有摄取老鼠试验室所摄取的脂肪类比例。
地板
发表于 2010-1-31 09:59:45 | 只看该作者
google了一下,这是个曾经发表在自然杂志的论文。从原理上讲,Resveratrol作用是抗氧化剂,减少细胞质过氧化反应,保护线粒体,使细胞保持年轻。从实验上看,实验用的是高剂量Resveratrol,人体要每天1千杯才达到实验老鼠的摄入量。答案应该很明确了。

美研究:紅酒抗氧化物 讓肥老鼠延年益壽

2006/11/02 13:37
記者周永旭/編譯

早有醫學研究指出紅酒的好處,1日一份美國研究報告更指出,紅酒中的一種抗氧化萃取物讓實驗老鼠即使吃下高油脂食物,吃的胖胖的仍然活得健康又長壽。

哈佛大學醫學院和美國國家老化研究中心共同進行的動物研究顯示,從紅酒中萃取高量的抗氧化物白藜蘆醇(Resveratrol)能夠降低糖尿病機率,肝臟問題或者其他與肥胖相關的疾病,而且也能讓肥胖老鼠壽命比沒接受這種物質的胖老鼠長,死亡率也降低31%。

研究負責人哈佛大學醫學院分子生物學博士辛克萊爾說,令人驚訝的是,白藜蘆醇讓原本應該受肥胖影響出現問題的老鼠器官意外地運作正常,他們還在進行中的實驗則顯示出,這種物質也可望延長一般體型老鼠的壽命。

多年來的醫學研究已經提出紅酒對健康的益處,但是哈佛的這份研究則首次發現能讓哺乳動物即使肥胖還保持健康的物質。辛克萊爾認為,關鍵可能在於抗老化基因SIRT1,白藜蘆醇活化了這類基因的活動。他說,他們的研究有可能達到人類長期以來尋找的目標,活得長壽又健康,「10萬年來我們都在尋找這種物質,或許它就在眼前了,只要一顆藥丸就能延緩老化的疾病,讓你保持健康。」他形容這項成果的重要性就如「老化研究的聖杯。」

白藜蘆醇是植物對抗病蟲害時釋放出的多酚物質,存於葡萄這類漿果類的果皮或者花生中,有益於抗氧化,防心血管疾病和癌症。過去研究發現白藜蘆醇能延長果蠅和魚類的壽命,這次哈佛的研究在哺乳動物老鼠身上實驗是否同樣有效。

研究人員將一群一歲的實驗老鼠分成三組,1/3採標準飲食,1/3吃如速食店的高脂肪飲食,牠們的60%熱量來源是脂肪,另外1/3採同樣高脂肪飲食但是同時吸收高劑量白藜蘆醇,每1公斤體重餵24毫克。觀察一年後發現,高量的白藜蘆醇讓55隻胖老鼠即使肥胖,健康和活動力仍然如正常老鼠,死亡率也減少31%,壽命平均延長10%到20%﹔另一組高脂肪飲食但沒接受白藜蘆醇的老鼠也變胖,並有肝臟肥大,和早期的糖尿病和心臟病。

1歲的老鼠相當於人類的中年年紀,老鼠壽命延長15%,相當於人類壽命延長約10年。辛克萊爾說,「這的確很讓人驚訝,這些老鼠還是很胖,但是他們就像瘦老鼠一樣健康」,活動能力測驗的表現與年輕瘦老鼠一樣好﹔實驗老鼠有關健康的幾項重要指數唯一未見改善的就是膽固醇值,不過辛克萊爾認為,這並不影響實驗老鼠的整體健康。

不過研究人員提醒,同樣的效果是否也會出現在人類身上目前還言之過早,杜克大學飲食與健康研究中心主任艾森松也要大家別高興的太早,因為科學研究最忌諱從實驗室研究,特別是動物實驗成果就妄下斷論認為也對人體有用。此外,要達到實驗中採用的高劑量白藜蘆醇,必須喝下一天上千杯的紅酒,對人體是否安全仍有待證實,國家老化研究中心主任赫德斯呼籲民眾,不要自行亂服用白藜蘆醇補充品。

這份研究報告1日在「自然」期刊發表,辛克萊爾正就白藜蘆醇對肥胖者的保健效果進行初步人體實驗,此外,也考慮對物種演化上與人類相近的恆河猴做實驗。
5#
 楼主| 发表于 2010-1-31 10:02:22 | 只看该作者
我认为相反,这确认了应该在摄取量和吸收与否间选择吸收与否,因为实验强调了这是第一次发现这种物质对哺乳类有效,而还没有证明对人类有效。
而既然说了摄取就有效,法国人的矛盾问题,说明无论喝多少,只要喝了就比没喝的好,至于达不达得到老鼠的摄取标准是无关的,毕竟你也没有摄取老鼠试验室所摄取的脂肪类比例。
-- by 会员 JNash (2010/1/31 9:35:01)



你读文章还真不仔细啊。

They carried the study out on mice fed on a diet so high in saturated fats that it was equivalent to eating a cream cake with every meal.

吃的东西量已经跟人比较了,难道喝的酒就不能比较?恰恰这也是问题的所在
6#
发表于 2010-1-31 10:03:28 | 只看该作者
吸收高劑量白藜蘆醇,每1公斤體重餵24毫克。

此外,要達到實驗中採用的高劑量白藜蘆醇,必須喝下一天上千杯的紅酒,對人體是否安全仍有待證實
7#
 楼主| 发表于 2010-1-31 10:03:41 | 只看该作者
google了一下,这是个曾经发表在自然杂志的论文。从原理上讲,Resveratrol作用是抗氧化剂,减少细胞质过氧化反应,保护线粒体,使细胞保持年轻。从实验上看,实验用的是高剂量Resveratrol,人体要每天1千杯才达到实验老鼠的摄入量。答案应该很明确了。

-- by 会员 大荣 (2010/1/31 9:59:45)



答案应该是B了,over
8#
发表于 2010-1-31 10:18:30 | 只看该作者
强大啊~~谢谢LZ~~
9#
发表于 2010-1-31 10:55:54 | 只看该作者
我认为相反,这确认了应该在摄取量和吸收与否间选择吸收与否,因为实验强调了这是第一次发现这种物质对哺乳类有效,而还没有证明对人类有效。
而既然说了摄取就有效,法国人的矛盾问题,说明无论喝多少,只要喝了就比没喝的好,至于达不达得到老鼠的摄取标准是无关的,毕竟你也没有摄取老鼠试验室所摄取的脂肪类比例。
-- by 会员 JNash (2010/1/31 9:35:01)



你读文章还真不仔细啊。

They carried the study out on mice fed on a diet so high in saturated fats that it was equivalent to eating a cream cake with every meal.

吃的东西量已经跟人比较了,难道喝的酒就不能比较?恰恰这也是问题的所在
-- by 会员 prayer (2010/1/31 10:02:22)

他说的是老鼠每顿吃的等于人每顿吃一个奶油蛋糕,你每顿饭吃一个奶油蛋糕?那个不是比较吧?何况文中说了摄取量的信息问题么?文中没说你却在之后的Weaken里自己提出本身有问题把?
何况结论是该物质摄取对身体有好处(无论多少),而不是达到老鼠实验标准的好处,OK ?
各位如果用Google 搜索,在Google News 里会有一片报纸文章的影印,这篇文章的末尾作者特别提出,现在的问题是老鼠和人类的区别。上边正体字兄引用的文章的末尾为什么要用猴子做实验?1,可能对人体没用。2,试验量标准对人体是否安全。
1对,而2不涉及该物质好处,只涉及该物质过多摄取是否不好。否则我做成高剂量药片不就完了。再说法国人谬论里法国人是用吃死人的剂量么?
10#
发表于 2010-1-31 10:57:28 | 只看该作者
请注意,so that结构的意思是什么,那种摄取脂肪剂量本身就是一般人无法做到的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

Mark一下! 看一下! 顶楼主! 感谢分享! 快速回复:

手机版|ChaseDream|GMT+8, 2025-5-8 16:22
京公网安备11010202008513号 京ICP证101109号 京ICP备12012021号

ChaseDream 论坛

© 2003-2025 ChaseDream.com. All Rights Reserved.

返回顶部