- UID
- 758657
- 在线时间
- 小时
- 注册时间
- 2012-5-11
- 最后登录
- 1970-1-1
- 主题
- 帖子
- 性别
- 保密
|
欧买糕,还真在牛津高阶上查到or有这个含义了!:
牛津高阶中or[conj.]除了解释为“或者”,还有如下释义:
(introducing a word or phrase that explains, or means the same as, another 表示一词语对另一词语的解释关系或为其同义词语) 即, 亦即: an increase of 50p, or 10 shillings in old money 增加50便士, 合旧币10先令 * a kilo, or two pounds 一公斤, 亦即两磅 * geology, or the science of the earth's crust 地质学, 即研究地壳的科学
然后配合以前帖子里的一种解释:
这么一来,metabolize(the chemical irritant)跟render (the chemical irritant) harmless,其实并不是平行,而是同一件事只是换句话说而已,metabolize(the chemical irritant)就等同于render (the chemical irritant) harmless,作者认为读者可能对metabolize这个动作代表的意思难以理解,所以用另一个易懂的动作render harmless再作一次解释,有点像同位语的感觉,只不过这里用一个动词词组来解释另一个动词词组…而且既然是同位,就把两个动作放在一起然后render前后用两个逗号隔开。
所以可以说原句应该是:~metabolize the chemical irritant, or render the chemical irritant harmless.
然后把相同的(sth) the chemical irritant提出来放到最后面去就变成:
~metabolize, or render harmless, the chemical irritant.
我晕...........到底解释为或者还是上面这种呢!!尼玛我为什么要浪费时间在这种小地方=-=强迫症............
好像这种说法还挺说得通的嘛=-=使化学刺激物无害是补充说明代谢化学刺激物的......其实如果这两者是平行反而倒觉得意思有点重复嘛 |
|