以下是引用snowfield在2006-6-30 9:11:00的发言: 从句子意义上里理解render前应该有to,(这个to是不定式的to而不是介词),但的确存在你提到的问题,既然已经用逗号分开了(逗号还不能省略),to似乎已不能省略了的。那位NN解释一下。 在另一个地方看到tianwan版主的话 http://forum.chasedream.com/dispbbs.asp?BoardID=23&ID=47117 “or” 翻成中文不是 ”或”,而是翻成 (namly) ”也就是” 这么一来,metabolize(the chemical irritant)跟 render the chemical irritant) harmless,其实并不是平衡,而是同一件事只是换句话说而已,metabolize(the chemical irritant)就等同于 render the chemical irritant) harmless,作者认为读者可能对metabolize这个动作代表的意思难以理解,所以用另一个易懂的动作render harmless再作一次解释,有点像同位语的感觉,只不过这里用一个动词词组来解释另一个动词词组…而且既然是同位,就把两个动作放在一起然后render前后用两个逗号隔开。 所以可以说原句应该是: ~metabolize the chemical irritant, or render the chemical irritant harmless. (“or” 不当 ”或” 而当 ”也就是” metabolize (sth) “也就是” render (sth) harmless) 然后把相同的(sth) the chemical irritant提出来放到最后面去就变成: ~metabolize, or render harmless, the chemical irritant. 不知这样是否可以解释render前不加to的原因,因为是同位而不是平衡……也解决hyte的问题因为句意上两动作前仍有attempt to的含意,这个说法我觉得还说得通,大家参考看看。
[此贴子已经被作者于2007-3-16 0:35:37编辑过] |