ChaseDream
搜索
返回列表 发新帖
查看: 1747|回复: 6
打印 上一主题 下一主题

请帮忙解释一下下文的主要意思,本人不太明白,谢谢!

[复制链接]
楼主
发表于 2005-6-9 10:08:00 | 只看该作者

请帮忙解释一下下文的主要意思,本人不太明白,谢谢!

Based on the information provided in the Application Form and Project Summary it appears the services to be provided under the supply agreement for which this Bid/Performance Bond is proposed are related to the design, development, implementation and/or maintenance of telecommunications related systems integration activities therefore such activities will be indemnified under the Group's various insurance programmes, subject always to all relevant prevailing terms and conditions of the insurance policy which includes a provision that any claim made in respect of the Bid/Performance bond will only be paid if such claim arises as a result of an insurable event (i.e.: if your company fails to perform for any reason other than, for example, a fire, flood or other natural disaster, then the insurance will not respond).  lease be aware that this indemnity will NOT apply to your company in the event they are negligent or otherwise default on the conditions of the Bid/Performance Bond without an insurable event having occurred.  


In addition, you must remain aware that the deductible applied to the insurance policies is US$500,000 million each and every event and that therefore, even if a valid claim is made, we will only be able to recover the amount which exceeds this deductible.  


For the purpose of this application for Bid and Performance Bonds, the full amount of liability appears to be maximum of ¥300,000 therefore you will not have any right to claim on the insurance policies should you breach or otherwise default on the Bid/Performance Bond but if you are awarded the project, you may have recourse for other liabilities.

沙发
发表于 2005-6-9 13:31:00 | 只看该作者
请修改标题,并注明出处。谢谢!
板凳
发表于 2005-6-9 14:05:00 | 只看该作者

Based on the information provided in the Application Form and Project Summary it appears the services to be provided under the supply agreement for which this Bid/Performance Bond is proposed are related to the design, development, implementation and/or maintenance of telecommunications related systems integration activities therefore such activities will be indemnified under the Group's various insurance programmes, subject always to all relevant prevailing terms and conditions of the insurance policy which includes a provision that any claim made in respect of the Bid/Performance bond will only be paid if such claim arises as a result of an insurable event (i.e.: if your company fails to perform for any reason other than, for example, a fire, flood or other natural disaster, then the insurance will not respond).  lease be aware that this indemnity will NOT apply to your company in the event they are negligent or otherwise default on the conditions of the Bid/Performance Bond without an insurable event having occurred.  基于AF&S提供的信息,在为bid/performance bond所准备的供应合同下提供的服务和长途电讯相关的系统整合活动的设计,发展以及应用和维护相关,因此这些活动在不同的保险项目中都将能获得补偿,这些保险项目总是从属于所有相关的流行的术语和保险政策的条件,这些政策包括一个前提:即所有在bid/performance bond下的索赔只有在这种索赔发生在一个适合保险的事件中(比如说,如果你的公司在除了火灾,洪水或者其他自然灾害的情况下不能有很好的表现,那末这种保险是不能得到回应的)的时候才能获得补偿。


请意识到在bid/performance bond情况下,如果是因为你的员工疏忽大意或者玩忽职守而没有一件适合保险的事件发生的话,这种补偿不适用于你的公司。


[此贴子已经被作者于2005-6-9 14:22:51编辑过]
地板
发表于 2005-6-9 14:20:00 | 只看该作者

In addition, you must remain aware that the deductible applied to the insurance policies is US$500,000 million each and every event and that therefore, even if a valid claim is made, we will only be able to recover the amount which exceeds this deductible.  


另外,你必须明白所有的保险单每次/每次事件可扣除的量是5000亿美元,因此同时也必须明白即使是有效的索赔,我们也只能恢复超出扣除量的那一部分。


For the purpose of this application for Bid and Performance Bonds, the full amount of liability appears to be maximum of ¥300,000 therefore you will not have any right to claim on the insurance policies should you breach or otherwise default on the Bid/Performance Bond but if you are awarded the project, you may have recourse for other liabilities.


因为B&B的应用目的,全额债务的最大量是30万美元,因此如果你违背或者不履行B&B,你不会有任何权利要求保险公司赔偿,但是如果如果这个项目被裁定给你的话,你可能拥有其它债务的追索权。

5#
 楼主| 发表于 2005-6-9 15:46:00 | 只看该作者

非常谢谢你这么快的答复.


这是朋友给我的一封邮件,我也不知出处.看了你的翻译,我还是不完全明白其意思,也许是因为自己缺乏相应的商务或保险知识.


再次谢谢你的帮助!

6#
发表于 2005-6-10 13:21:00 | 只看该作者
真是辛苦而今版主了。
7#
 楼主| 发表于 2005-6-10 14:54:00 | 只看该作者
我查了一下,deductible的在这里的中文意思是绝对免赔额,这样意思就大致清楚了.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

Mark一下! 看一下! 顶楼主! 感谢分享! 快速回复:

手机版|ChaseDream|GMT+8, 2025-5-5 04:47
京公网安备11010202008513号 京ICP证101109号 京ICP备12012021号

ChaseDream 论坛

© 2003-2025 ChaseDream.com. All Rights Reserved.

返回顶部