ChaseDream
搜索
返回列表 发新帖
楼主: xionghuixh
打印 上一主题 下一主题

OG17

[复制链接]
21#
发表于 2005-5-23 12:22:00 | 只看该作者
当时一看题目直接就把a给删掉了,因为resident和culture不对应嘛,结果发现里面根本就没有对应的,hoho
22#
发表于 2005-7-16 13:51:00 | 只看该作者
我觉得说people 和culture 不是一回事的楼主主要是因为用汉语意思理解英文词汇,看看longman对culture的英文解释就明白了:a society that existed at a particular time in history,当然中文也有相应词汇,如果翻译成“文明”而不是“文化”就通了。
23#
发表于 2005-8-11 00:29:00 | 只看该作者
以下是引用sunnyseasons在2004-11-22 15:12:00的发言:

the residents (of Maine at that time) were part of (a widespread )culture (of Algonquian-speaking people.)

M的居民(在那个时候)一个广泛分布说A语的人的文化的一部分


我也觉得应该是这样的!



the residents of Maine (at that time) were part of (a widespread culture of Algonquian-speaking) people.


M的居民(在那个时候)一个广泛分布说A语文化的一部分人


读起来实在拗口!





究竟是哪种情况:


1)the residents were part of ......people.


2)the residents were part of ............


Algonquian-speaking 是名词还是形容词?


24#
发表于 2005-8-22 11:06:00 | 只看该作者

我觉得应该是residents were part of culture。


那个Algoquian-speaking是形容词吧?“讲A语言的”

25#
发表于 2005-8-30 21:16:00 | 只看该作者
以下是引用eric_xue在2005-7-16 13:51:00的发言:
我觉得说people 和culture 不是一回事的楼主主要是因为用汉语意思理解英文词汇,看看longman对culture的英文解释就明白了:a society that existed at a particular time in history,当然中文也有相应词汇,如果翻译成“文明”而不是“文化”就通了。

做题时立马去掉B、D、E,然后看A出现对比问题:居民与文化的对比,而C就对应居民和人对比,没有看后面就选C;看了讨论才发现原来C还存在更严重的问题。而23楼的理解我赞同,按23楼的理解A就不会出现问题。以后还是要细心点,排除最严重错误的选项。

26#
发表于 2005-9-9 05:05:00 | 只看该作者
以下是引用ring_cheng在2005-3-22 16:35:00的发言:

应该这样理解:


一、从文化学的角度看,人是文化的一部分而且是主体部分。如果没有人类的创造,文化从何而来?



二、从语法角度看,在正常情况下,主谓宾应该尽可能紧密地联系在一起。如果这句话的意思是说:居民是一部分人的话,那么这句话应该改为:residents  were part of (Algonquian-speaking people of a widespread culture 为什么要将people放于句尾,而中间还隔了一个unidiomatic a widespread culture of 呢?



另外,不能够将:a widespread culture of Algonquian-speaking peopleof理解为象lots of ...中的用法一样, 在英语语法中没有这么一说。而且按照lots of的翻译--“许多的XXX”,也解释不通,难道是“一种(广泛传播的)文化的(讲A语言的)民族”??


所以,正确的句意应该是:居民在那时候一种广为传播的文化的一部分,而这种文化是属于讲A语言的民族的。这样,选项A从逻辑意思及语法上都是最佳的。




赞同!


og的解释中也明确了people 不能来描述the residents


in C,D,andE the word people redundantly describes the residents rether than the larger group to which the residents belonged.

27#
发表于 2006-2-5 16:42:00 | 只看该作者

居民是文化的一部分?好象不对吧。。


居民表现出的行为或者风俗是文化,或者所穿的服饰象征或代表了什么文化,但居民是文化好象不好理解。


人创造了文化并不能说人是文化的一个主体部分吧,就象人创造了艺术,不能说人是艺术的一个主体部分。


我觉得这题就是把更错的排除。

28#
发表于 2006-9-8 14:08:00 | 只看该作者

觉得大家太专注于某个细节,忽略了其他的东东。请再仔细完整的看一下OG的解释:“These choices are also imprecise because they state that the culture, rather than pepole,spoke the Algonquian language”,重点不再于居民是文化的一部分还是人的一部分,而在于CDE三项都是用Algonquian speaking来修饰culture,而不是用A中的Algonquian speaking pepole来修饰culture,所以OG想表达的是这个意思,是个很明显的改变原意的修饰。句子的意思从语法上看还是“人是文化的一部分”。读OG千万不能误解其意思,先搞懂OG解释的语法再说哦!

 

29#
发表于 2006-9-29 17:45:00 | 只看该作者

严重抗议!人是文化的一部分或文化是人的一部分之毫无疑义的讨论,此处culture是可数名词,怎么可以翻译成不可数的文化?文化还有论个的啊?

4▶SOCIETY◀
[countable] a society that existed at a particular time in history

eg:
This technique was then adapted and refined by the more sophisticated cultures of the ancient world.

primitive cultures=primitive societies

这里,culture在朗文中的解释第四条的意思,作可数名词的时候是存留在历史上特定时期的一个社会。


[此贴子已经被作者于2006-11-10 11:10:54编辑过]
30#
发表于 2006-10-10 08:22:00 | 只看该作者

 


[此贴子已经被作者于2006-11-10 11:07:01编辑过]
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

Mark一下! 看一下! 顶楼主! 感谢分享! 快速回复:

IESE MBA
近期活动

正在浏览此版块的会员 ()

手机版|ChaseDream|GMT+8, 2024-11-14 03:08
京公网安备11010202008513号 京ICP证101109号 京ICP备12012021号

ChaseDream 论坛

© 2003-2023 ChaseDream.com. All Rights Reserved.

返回顶部