ChaseDream
搜索
1234下一页
返回列表 发新帖
查看: 13665|回复: 31
打印 上一主题 下一主题

OG 57

[复制链接]
楼主
发表于 2004-9-15 12:25:00 | 只看该作者

OG 57

In astronomy the term "red shift" denotes the extent to which light from a distant has been shifted toward the red ,or long-wave,end of the light spectrum by the rapid motion of the galaxy away from the earth.

C)that light from a distant galaxy has been shifted.

这道题目意思应该是:在天文学里,”红移”一词是指一种外延,即来自遥远星系的光由于星系快速远离地球的运动而被转换向光谱的红色末端,或长波; 为什么引导词用to which?这个to是表示什么?shift 后面已经有 toward,应该不用后接 to了吧? 请高人分析一下,另外这个到底是定从还是同位语从句?


[此贴子已经被作者于2004-9-15 12:30:21编辑过]
沙发
发表于 2004-9-15 12:33:00 | 只看该作者

extent这里的意思是“程度”,所以extent to which是“到...程度”的意思。

板凳
 楼主| 发表于 2004-9-15 12:42:00 | 只看该作者

如果表示程度,which后面的从句并没有给出程度的解释呀,似乎更象是对红移这种现象的描诉;所以我觉得不应该是程度:为什么只能用to which而不能用that呢?OG里仅仅简单代过,没有解释


[此贴子已经被作者于2004-9-15 12:43:02编辑过]
地板
 楼主| 发表于 2004-9-16 11:17:00 | 只看该作者
up
5#
发表于 2004-9-16 11:36:00 | 只看该作者
以下是引用dinosaure在2004-9-15 12:42:00的发言:

如果表示程度,which后面的从句并没有给出程度的解释呀,似乎更象是对红移这种现象的描诉;所以我觉得不应该是程度:为什么只能用to which而不能用that呢?OG里仅仅简单代过,没有解释





dino,


1. to the extent是个固定用法. 如果用了that, 那么to就没有了, extent无法还原到从句里去了.


2. which从句是定语从句, 起修饰功能, 不是解释功能. 所以这里没有必要对extent作解释.


6#
发表于 2004-9-16 11:41:00 | 只看该作者
以下是引用rhod在2004-9-16 11:36:00的发言:



dino,


1. to the extent是个固定用法. 如果用了that, 那么to就没有了, extent无法还原到从句里去了.


2. which从句是定语从句, 起修饰功能, 不是解释功能. 所以这里没有必要对extent作解释.




rhod.请教你 为何不用

In astronomy the term "red shift" denotes to the extent  which light from a distant has been shifted toward the red ,or long-wave,end of the light spectrum by the rapid motion of the galaxy away from the earth.


因为定从是修饰extent 的

7#
发表于 2004-9-16 11:50:00 | 只看该作者

这应该是习惯用法吧。

定语从句修饰的对象都是名词,所以在定语从句里面不是主语就是宾语。如果修饰对象是介宾结构里面的宾语,那么引导词不用that, 而是prep. + which.

另外, 从这道题来看, to放在前面似乎会被认为是主句里面的denote to, 而不是从句里面的to the extent.

8#
发表于 2004-9-16 12:42:00 | 只看该作者

In astronomy the term "red shift" denotes to the extent  which light from a distant has been shifted toward the red


为什么不能用?


to是与shift连用的,即也可以将to移回,即the extent  which light from a distant has been shifted to towards,只不过此时本题,句子结构就不清晰了。


9#
 楼主| 发表于 2004-9-17 04:01:00 | 只看该作者
以下是引用rhod在2004-9-16 11:50:00的发言:

这应该是习惯用法吧。


定语从句修饰的对象都是名词,所以在定语从句里面不是主语就是宾语。如果修饰对象是介宾结构里面的宾语,那么引导词不用that, 而是prep. + which.


另外, 从这道题来看, to放在前面似乎会被认为是主句里面的denote to, 而不是从句里面的to the extent.



还是不太明白,抛开to不说,which后面的从句的主宾都有呀, which如果是定从在从句中担任什么成分呀?
10#
 楼主| 发表于 2004-9-17 04:02:00 | 只看该作者
以下是引用tweib在2004-9-16 12:42:00的发言:

In astronomy the term "red shift" denotes to the extent  which light from a distant has been shifted toward the red


为什么不能用?


to是与shift连用的,即也可以将to移回,即the extent  which light from a distant has been shifted to towards,只不过此时本题,句子结构就不清晰了。




shift to toward?? to 和toward不是重复了吗?
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

Mark一下! 看一下! 顶楼主! 感谢分享! 快速回复:

IESE MBA
近期活动

正在浏览此版块的会员 ()

手机版|ChaseDream|GMT+8, 2024-12-1 00:52
京公网安备11010202008513号 京ICP证101109号 京ICP备12012021号

ChaseDream 论坛

© 2003-2023 ChaseDream.com. All Rights Reserved.

返回顶部