以下是引用youpiao在2004-8-9 19:43:00的发言:谢谢猫猫施主的回复,可是我更加迷惑了,因为你上面列举的句型6、15与新东方费费老师讲的不一样。我抄录了新东方GMAT讲义第六章数学词汇上的原句给大家看看: decreased 下降后的 decrease...to.... 从 .....下降到..... decrease by... 下降了.... increased 增加后的 increase .... to .... 从 ...增加到.... increase by ... 增加了.... A is 20% more than B A 比B 多20%,即(A-B)/B=20% 而且按中国翻译网的说法,那KAPLAN 的那道题的答案就是KAPLAN错了? 继续困惑........期待再解!!!!!
我觉得xdf讲的是具体值的表达,翻译家网讲的是倍数的表达:
increase to + 具体数=增加到 increase by +具体数=增加了
increase to 倍数=increase by 倍数=增加到
外国人在讲倍数的时候,好像都是很直接地讲到几倍,而不把原来的1倍刨掉。(他们的思维直接)
我觉得kaplan的答案不对吧,(它的答案一定对么?)twice as as 和twice greater 应该是一个意思。我做og一直按这个原则没有发现有和答案矛盾的。 |