Mary Wollstonecraft’s A Vindication of the Rights of Woman (1792) was unprecedented in its firsthand accounts of the indignities suffered by women and because it was eloquent and passionate in exposing and criticizing these indignities. A. and because it was eloquent and passionate in exposing and criticizing B. and in that it was eloquent and passionate when exposing and criticizing C. as well as the eloquence and passion it had in exposing and criticizing D. and in the eloquence and passion with which it exposed and criticized E. but also its eloquent and passionate exposure and criticism of Answer: AD ------------------------------------------------------------------------------------------------------------
A有correctiveness的問題 -- because引導從句(to be precise, subordinate clause)必須要有相對的主句, 可是A的because從句沒有
你的意思是,如果想用because引導從句,前面必须是有一个完整的主句,就像下面这些例句的用法?但现在因为划线部分是整一句话的宾语,所以像A那样的用法是错误的?
I do it because I like it. 我做这件事是因为我喜欢。 He's called 'Ginger' because of his bright ginger hair. 他长着一头淡黄色的头发,因而被人叫着'黄毛'。 He eats because of greed, not hunger. 他不是因为饿了,而是因为贪嘴才吃的。
D倒出来,正确的顺序是这个吗?(我是真的不太搞得定这些颠来倒去的关系,呵呵) 。。。。and in (its firsthand accounts ) it exposed and criticized these indignities with the eloquence and passion |