“To sum up, on one hand other than financial asset we have too many thing to appreciate,on the other hand seek wealth and glory apporiately is necessary.Although due to the diverse culture that thousand individuals may hold thousand views,take into account the above reasons ,we may safely and undoubtly arrived the conclusion that financial gain is important factor when choosing a career but not the primary one” 本段语法错误比较多,所以,我主要以改动语法错误为主,兼顾改动一下用词和结构,可大致改动如下。当然,我也水平不高,仅供参考。建议写作时,注意少犯特别低级的语法错误: To sum up, on the one hand, there are a lot more things other than financial asset for people to go for. On the other hand, the pursuit of wealth and prominence is part of human nature and thus well justified. Although one thousand individuals, because of their diverse cultural background, may hold one thousand views, we, taking into account the above reasoning, may safely reach the conclusion that financial gain is an important factor, rather than a primary one, when one chooses a career. 主要语法错误: 1. Should be “on the one hand”. 2. “too many things to do” sounds more negative, rather than positive. 3. “seek wealth and glory” cannot be used as the subject, and should be changed either to “ to seek wealth and glory” or “ seeking wealth and glory”. By the way, “glory” is easily to be misused. So I replaced it with “prominence”, which more emphasizes the pursuit of “fame and importance”. 4. “Although due to…”: first, “although” should be followed by a clause; second, “due to” basically means “caused by” or “attributed to”, as I pointed out in my previous post, and should be replaced with “because of”. 5. “thousand individuals may hold thousand views”: first, it is Chinglish. Second, if you still want to use this expression, at least it should be revised as: thousands of individuals may hold thousands of views, or one thousand individuals may hold one thousand views. 6. If “take into account” is modifying we, it should be changed to “taking into account”. Otherwise, it is a grammar mistake. 7. The last sentence, which contained a couple of grammar mistakes, is awkward. Please see the revised one.
[此贴子已经被作者于2008-8-13 3:54:52编辑过] |