This type of story does not, however, herald the death of the short story: it is merely a particular form of fiction currejntly enjoying critical favor in part because few critics have seen beyond its apparent virtue--the dazzling surface of its prose. 原句我抄在这里,你是不是觉得因为有了一个however,从而认为作者态度发生变化? 我觉得,这里的however不是大转折,而是一种顺接。说的是虽然这种文章怎么怎么样,但是这种形式的story却还没有herald(预示)short story的死亡,原因是当前的一些评论家还很欣赏这种文章,他们不能超越这种文章眩目的外表,看到其(空洞)的内核。 D25前半部分的一些态度词:relentless, bulge,excessive已经表明作者态度。 Moever,ETS出题的套路是“末尾不能颠覆前文”。--新东方理论。 不知MM可同意?