ChaseDream
搜索
返回列表 发新帖
查看: 1186|回复: 5
打印 上一主题 下一主题

这句话的not很怪啊

[复制链接]
楼主
发表于 2006-11-28 11:00:00 | 只看该作者

这句话的not很怪啊

Individual entrepreneurs do not necessarily rely on their kin because they cannot obtain financial backing from commercial resources.

如何翻译???

沙发
 楼主| 发表于 2006-11-29 14:37:00 | 只看该作者
没人理睬吗,还是太难了!
板凳
发表于 2006-11-30 10:16:00 | 只看该作者

个人创业者并不是因为在商业资源中得不到资金支持才去依赖于他们的亲朋好友的。

地板
发表于 2006-11-30 10:44:00 | 只看该作者

是的,楼上的正确.

not 是修饰 because, 不是修饰 rely on.

你先看这句话后面那个句子的意思.


[此贴子已经被作者于2006-11-30 10:51:43编辑过]
5#
 楼主| 发表于 2006-11-30 10:46:00 | 只看该作者

Individual entrepreneurs do not necessarily rely on their kin because they cannot obtain financial backing from commercial resources.

你的意思是把not放在because前,变成:

Individual entrepreneurs do necessarily rely on their kin not because they cannot obtain financial backing from commercial resources.

为何?

6#
发表于 2006-11-30 10:56:00 | 只看该作者

请在文章中看这句话的后面那句话的意思.

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

Mark一下! 看一下! 顶楼主! 感谢分享! 快速回复:

手机版|ChaseDream|GMT+8, 2025-9-11 00:46
京公网安备11010202008513号 京ICP证101109号 京ICP备12012021号

ChaseDream 论坛

© 2003-2025 ChaseDream.com. All Rights Reserved.

返回顶部