- UID
- 1258919
- 在线时间
- 小时
- 注册时间
- 2017-1-20
- 最后登录
- 1970-1-1
- 主题
- 帖子
- 性别
- 保密
|
第一句话:
The eyes of the elephant seal adapt to darkness more quickly than do those of any other animal yet tested, allowing it to hunt efficiently under the gloomy conditions at its feeding depth of between 300 and 700 meters.
这句话是正确的,关于这句话中的代词it,OG上的解释是“the singular pronoun it correctly agrees with its antecedent(elephant seal)” ,也就是说it是指代了elephant seal
第二句话:
Fossils of the arm of a sloth found in Puerto Rico in 1991 and dated at 34 million years old, made it the earliest known mammal of the Greater Antilles Islands.
这句话是错误的,但抛开其他错误原因,只关注代词it,OG上的错误原因是“because sloth is the object of a preposition and not the subject of the sentence, there is no reasonable antecedent for the pronoun it”
我的问题是是,“the eyes of the elephant seal”中的elephant seal和“fossils of the arm of a sloth”有什么区别,elephant seal不同样是介词短语中的object吗?并不是subject啊,为什么前者可以被拆分出来作为先行词,后者就是无法指代? |
|