A本身结构是错误的, 不符合语法:
the patients who are correctly diagnosed with this test as not having appendicitis(定语修饰patients) invariably having medical conditions that are much less serious than appendicitis (定语修饰condition), 似乎since后面引导的应该是一个句子吧, 这里没有谓语, 我就把having改成have理解, 翻译过来就是: 那些用这个新方法正确检查出来没有阑尾炎的病人基本上是属于阑尾炎的情况没有那么厉害的.
这个似乎和原文的手术是否无效率的多进行无关, C正好说明了, 所有被诊断有病的都确实有病, 言外之意是那2%属于本来有病但是却没有诊断出来, 因此降低了不必要切除的可能性, 而且对应文首的"patients with symptoms strongly suggesting appendicitis almost always have their appendix removed", 暗示了其实有些时候反应不严重, 但是还是存在潜在的问题.
[此贴子已经被作者于2005-5-19 19:59:38编辑过] |