呵呵 发表一下拙见 我觉得既然是英语在用的时候并没有特定的使用规则,铁定的使用规则,一切都是为语义服务的。而且LZ看过manhattan的坛子的话,就会看到Ron他们经常会强调语法并不是有死的规则的,具体要从句子的逻辑跟语义出发。。。 这里的To develop more accurate population forecasts, demographers would have to know,从句意上来看,是建议或者要求demographers做某事,而demographers并不一定会去做,因此用虚拟语气体现是假设的情况。 但是To overcome my fear of germs, I will think about disease as though it WERE harmless. 这里的I will think可能是作者“我”会使用的习惯方法to overcome,并不存在假设情况,不知道这样的解释,LZ能不能接受?欢迎拍砖~ -- by 会员 virtuality (2011/11/30 12:20:05)
啊。。。这么理解就好懂多了。。。太感谢了 泪奔了 泪目~/(ㄒoㄒ)/~~ |