ChaseDream
搜索
返回列表 发新帖
查看: 839|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

[求助]大家来帮我翻一个句子

[复制链接]
楼主
发表于 2008-1-14 22:51:00 | 只看该作者

[求助]大家来帮我翻一个句子

Although the Supreme Court ruled as long ago as1880 that Blacks could not be excluded outright from jury service,nearly a century of case-by-case adjudication has been necessary to develop and enforce the principle that all juries must be drawn from "a fair cross section of the community"

这个句子取自白勇的GMAT语法。简单翻译了一下,

尽管最高法院早在1880年就规定了黑人不能被完全的排除出评审团,将近一个世纪的审判案例有必要执行和发展这个原则,该原则就是评审团必须从一个公正的多样人群中产生。

但怎么都无法理解开头的Although和后面的necessary,总感觉Although完意思该转一下,大家怎么看?

沙发
发表于 2008-1-14 22:59:00 | 只看该作者
尽管1880年就。。。。。。。,但是还是经过了近一个世纪的。。。。。。。才。。。。。。。。
板凳
 楼主| 发表于 2008-1-14 23:13:00 | 只看该作者
似乎从原句看不出你说的意思
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

Mark一下! 看一下! 顶楼主! 感谢分享! 快速回复:

手机版|ChaseDream|GMT+8, 2025-5-19 12:02
京公网安备11010202008513号 京ICP证101109号 京ICP备12012021号

ChaseDream 论坛

© 2003-2025 ChaseDream.com. All Rights Reserved.

返回顶部