- UID
- 1191019
- 在线时间
- 小时
- 注册时间
- 2016-2-14
- 最后登录
- 1970-1-1
- 主题
- 帖子
- 性别
- 保密
|
想探讨一下,我做题时有个毛病,就是碰到几个不认识的词就有自我放弃的倾向。
比如下面一道题,moral statement 和divestment都不太认识,就说啥也做不下去了。
做中文逻辑时正确率非常高,但一作英文的题瞬间就卡了。
以前就有这个毛病。比如英语阅读也是。有些朋友认识的单词没我多,但他们却能做下去,我就不想做了。
有什么办法可以克服这个毛病吗?感觉属于不好的一种心理暗示。。
Professor A: We must make a strong moral statement against Country X’s policies. Only total divestment—the sale of all stock in companies that have factories or business offices in X—can do this. Therefore, the university should divest totally.
Professor B: Our aim should be to encourage X to change its policies. Partial divestment is the best way to achieve this aim. Therefore, the university should sell its stock only in companies that either sell goods to X’s government, or do the majority of their business in X, or treat their workers in X unfairly.
17. Professor A’s and Professor B’s arguments differ in which of the following ways?
(A) They state the same goal but propose different ways of achieving it.
(B) They state different goals but propose the same way of achieving them.
(C) They state different goals and propose different ways of achieving them.
(D) They disagree about whether the university should sell any stock at all.
(E) They disagree about whether X’s policies are objectionable.
|
|