ChaseDream
搜索
返回列表 发新帖
查看: 1935|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

help!

[复制链接]
楼主
发表于 2003-8-27 11:22:00 | 只看该作者

help!

(A) People should be prohibited from engaging in an otherwise legal activity would unavoidable expose others to harm.

请帮我翻译一下这句话,尤其是otherwise的意思?
沙发
发表于 2003-8-28 06:03:00 | 只看该作者
如果无法避免别人受伤害,那么people就应该被禁止从事其他的(另外的/不同的)法律活动。

otherwise的解释要看上下文,既可以作为副词修饰legal,又可以作为形容词修饰activity,在此处,我倾向于形容词,修饰‘行为’。
板凳
发表于 2003-8-28 08:48:00 | 只看该作者
是不是说:原本合法的行为,当无可避免的让他人受害,应被禁。the sentence is not complete, i think, need a "that".
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

Mark一下! 看一下! 顶楼主! 感谢分享! 快速回复:

手机版|ChaseDream|GMT+8, 2024-9-20 01:21
京公网安备11010202008513号 京ICP证101109号 京ICP备12012021号

ChaseDream 论坛

© 2003-2023 ChaseDream.com. All Rights Reserved.

返回顶部