想明白了. the mill owners thus imported into the new industrial order hoary stereotypes associated with the homemaking activities they presumed to have been the purview of women. 翻译: 因此,纺织长厂长们将老一套的观念,比如女人的专职早就被认为是家政,引入到新的工业秩序中. 分析: 上面的句子是将下面的三句揉在了一起. the mill owners thus imported hoary stereotypes into the new industrial order. Hoary stereotypes was associated with the homemaking activities. They presumed the homeaking activities to have been the purview of women. 其中,import sth1 into sth2 = import into sth2 sth1,这里有点怪,可能为了揉句子而将hoary stereotypes后置以便用后置的分词associated修饰 prosume sth to be sth是标准用法,presume sth to have been sth这里可能是强调'已经,早就' 请高人指正.
[此贴子已经被作者于2008-3-8 11:30:44编辑过] |