ChaseDream
搜索
返回列表 发新帖
查看: 2621|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

【CFA】求助一句话的翻译

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2013-3-19 16:11:32 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
LOS 1.a:

The CFA Institute Professional Conduct Program is covered by the CFA Institute Bylaws and the Rules of Procedure for Proceedings Related to Professional Conduct.

The CFA Institute Professional Conduct Program  这个是个项目还是一个机构名称
CFA Institute Bylaws and the Rules of Procedure for Proceedings Related to Professional Conduct 求助这个的准确翻译

这句话是说 后面那个长的 包含了 前面那个短的么?简单说是不是什么XXX Program 是 Rules of Procedure的一个细则?
那两个名词都是一个什么类似法律法规的东西?

还是说XXX program 是受 Bylaws 和 Rules of Procedure XXX  的限定?


也就是说职业行为program是受 XXX 附则 和 XXX规定 所约束的? 那么问题是program & XXXX 怎么翻译?
收藏收藏 收藏收藏
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

Mark一下! 看一下! 顶楼主! 感谢分享! 快速回复:

手机版|ChaseDream|GMT+8, 2025-10-10 00:26
京公网安备11010202008513号 京ICP证101109号 京ICP备12012021号

ChaseDream 论坛

© 2003-2025 ChaseDream.com. All Rights Reserved.

返回顶部