ChaseDream
搜索
返回列表 发新帖
00:00:00

Cajuns speak a dialect brought to southern Louisiana by the 4,000 Acadians who migrated there in 1755; their language is basically seventeenth-century French to which has been added English, Spanish, and Italian words.

正确答案: C

更多相关帖子

524

帖子

15

好友

4712

积分

ChaseDream

注册时间
2003-03-17
精华
8
解析
查看: 3359|回复: 3
打印 上一主题 下一主题

og13 sc 129 A中的倒装问题 感觉与Manhattan矛盾

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2014-5-21 17:10:05 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
129. Cajuns speak a dialect brought to southern Louisiana by the 4,000 Acadians who migrated there in 1755; their language is basically seventeenth-century French to which has been added English, Spanish, and Italian words.

(A) to which has been added English, Spanish, and Italian words
(B) added to which is English, Spanish, and Italian words
(C) to which English, Spanish, and Italian words have been added
(D) with English, Spanish, and Italian words having been added to it
(E) and, in addition, English, Spanish, and Italian words are added

答案c无疑。但是OG说The inverted word order in the original sentence is awkward。
A中解释:the inversion of the subject and the verb is awkward.这是什么意思?我的意思是如果把has改为have 按A的解释A还是错误的,这是为什么呢?为什么倒装不好。
附曼哈顿的句子:
Uncertain: Pong is a classic game from which have/has descended many current computerpastimes.
Flip it! Pong is a classic game from which many current computer pastimes HAVE descended.
Right: Pong is a classic game from which HAVE descended many current computer pastimes.
感觉与曼曼解释矛盾啊!!!!!
收藏收藏1 收藏收藏1
推荐
发表于 2015-1-18 17:34:25 | 只看该作者
我觉得这句话是颠倒了原文的意思吧.
原文想要表达的意思是Cajuns speaks的dialect以17世纪移民到路易斯安那的人说的法语为主,然后加了一点English,Spanish,and Italian. 所以应该是 to which English , Spanish and Italian words have been added.
而A选项的意思是把French被加到English,Spanish,and Italian里,就是说这个人说的是English,Spanish,and Italian为主的语言了。
你看逻辑就和原句不符了.
沙发
发表于 2014-5-22 10:42:08 | 只看该作者
从句中哪个作主语的意思是不同的。
板凳
发表于 2014-5-22 12:29:36 | 只看该作者
我觉得A中的解释是to which has been added English, Spanish, and Italian words.这句话现在的表达方式The inverted word order in the original sentence is awkward。这的确是正确的。因为which代指的French是单数,后面用has的话,的确让原本的倒装没了,变成French has been added to English, Spanish, and Italian words.了。

你平白无故的加了一个附加条件:把has改为have。然后说OG的解释The inverted word order in the original sentence is awkward是错误的。这有道理吗?你逻辑部分允许你这么理解吗?

如果你用随意添加附加条件的方式去理解OG的解释,那大部分都可以是错的。别说OG的解释了,常识都有可能是错的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

Mark一下! 看一下! 顶楼主! 感谢分享! 快速回复:

IESE MBA
近期活动

正在浏览此版块的会员 ()

手机版|ChaseDream|GMT+8, 2024-9-19 16:02
京公网安备11010202008513号 京ICP证101109号 京ICP备12012021号

ChaseDream 论坛

© 2003-2023 ChaseDream.com. All Rights Reserved.

返回顶部