以下是引用dovecat在2005-9-5 12:26:00的发言:意思就是:文章并没有提到E所描述的这种情况,即使是发生这样的情况,那也不是“MANY”,而是numerous。
其实很多人乍一看会选E,觉得事实上会发生这种情况。但注意:文中没有往这个方向上推,自始自终都说不可能仿造而已。E,的情况是你自己联系常识想出来的,从文中并不能conclude出。所以,E是一个陷阱。
感觉dove猫翻译得有点错了。所以才引发了上面的诸多疑问。
The passages give no reason to think that errors of the sort that choice E describes, even if made, would be numerous.
这句话的正确语序应该是:
even if made,The passages give no reason to think that errors of the sort that choice E describes
would be numerous。
这下清楚了吧,意思是说即使是会发生计算机连真正的该进入的人都没进去的现象,但是也不能像D所描述的那样发生了那么多次。(这里 numerous就是原文中的many)
|