In the first paragraph, the author cites an accidental-death case from nineteenth-century America in which the absence of economic contribution on the part of a decreased child was ruled sufficient grounds to deny the awarding of damages to the child’s parents. The author goes on to discuss how this case typified attitudes that persisted even into the twentieth century.
the absence of economic contribution on the part of a decreased child was ruled sufficient grounds to deny the awarding of damages to the child’s parents.
我理解,此句意译是:不给受害儿童的父母以损害赔偿的充分理由即,对一个死亡儿童来讲,他/她没有经济贡献。on the part of是“关于”的意思。was ruled sufficient grounds 意思是“被判定为充分理由”。