从OG里面摘一个来说吧,就那个著名的例子: Scientists have recently discovered what could be the largest and oldest living organism on Earth, a giant fungus that is an interwoven filigree of mushrooms and rootlike tentacles spawned by a single fertilized spore some 10,000 years ago and extending for more than 30 acres in the soil of a Michigan forest.
Scientists have recently discovered discovered what? what could be the largest and oldest living organism on Earth Umm... interesting! What is it? I can't wait to learn! a giant fungus I don't know this stuff, please explain... that is an interwoven filigree of mushrooms and rootlike tentacles Well that makes sense, but I'd be appreciated if you could provide more information. spawned by a single fertilized spore some 10,000 years ago and extending for more than 30 acres in the soil of a Michigan forest. Okay I'm clear now.
其实英文思维就是这么回事啊,非常的直接。为什么modifier要尽量靠近它所修饰的对象?为什么前置和后置的v-ing as an adverbial modifier都能表示很自然的因果关系?.....掌握了英文思维,就仿佛是limbic brain拥有了一种正确的judgement.
---- 这是我之前写的 如果阅读的时候遇到这个句子,这个句子很复杂,有n个从句,你就大体上分成n个意群,每个意群提炼主谓和重要的修饰信息,比如我提炼的: Scientists recently discovered what is (__est and __est) organism A giant fungus that is an aggregation of mushroom and X spawn and extending (imagine a huge picture...)