3. 单词参考: authority:官方(An authority is a public organization that controls an area or certain activities.) judicial:司法 pronouncement:声明 institutional:制度性的 countered:反驳 emulate:与。。竞争 appreciate:欣赏,体会 perspective:观点 predictability:可预见性 imprimatur:认可 accumulation:积累 revise:修订 challenge:怀疑 delimit:限制 个人理解: 第一空:用but连接,表示于前文的对立。并且在后面用了break down表示瓦解。所以这里用的是一个负向词,选择A表示反驳 第二空:这个空与下文的unrecognize(不被承认有效)对应。所以选择E表示认可 第三空:这一句阐述了为什么这些理由充分的观点不被认可的原因,是因为它背离了整个制度的基本理念。 答案:AEG 翻译: 相对的,有的反对者认为政府所有关于法律制度的声明都仅仅是制度意义上的。有个反对者更一步认为,完全公正理智的政府是不存在的,他们只是制度性政府。但是这个观点可以被反驳,因为从一个有效广泛的历史角度考虑,它就不成立了。不是所有惯例性的观点都能经受得住时间的考量。而有一些理由充分的观点却不能被惯例所接受。而其原因在于,这些观点背离了惯例的基本世界观和价值观,这样的情况在惯例法历史中并不少见。所以完全公正客观的政府和惯例形成的统一观点,并不是同一个事物。 背景知识: institution(惯例,法律):通常指社会中普遍认同的,的习俗,法律等 (an established law, custom, practice, system, etc) 题目中的这段话,是在讨论制度意义上的公正和真实意义上的公正。作者认为,制度上的公正不能等同于真实意义上的公正,原因有两个,一个是随着时间的推移,有些本来被制度认定为正确的观点,可能会变为不对的。其二是有个观点虽然理由充分,但是因为和本身制度的基本理念相背,所以不被制度所接受 4. 单词参考: abate:减少 inflate:膨胀 downgrade:使降低,使降级 precipitate:促成,是发生 delay:耽搁 impede:阻止 underprice:使定价过低 reduce:降低 blow up:毁掉 个人理解: 这一题主要是对于 right-to-work law 的含义的理解,如果能正确把握这个概念,这道题就不难了。 right-to-work (business law):Prohibition of requiring union membership as a condition for continuing employment. Companies often prefer to locate in right-to-work states because their employees cannot be required to join a union, thus making unions less powerful。(禁止把成为工会成员作为工作的先决条件之一。公司都比较喜欢在这个条件下,因为他们的职工不会被强行要求进入工会,因此工会的势力也不会很大) 第一空:根据上面的定义,这个法案,针对的未进入工会的人来说的,对于工会现有的人,并没有规定,所以它不会减少工会现有成员的数目,而只是限制其扩张 第二空:前面一句说虽然这个法律不会完全摧毁工会,但是。。。显然,后面会说还是有某些负面的影响。这里要选择负面词语。并且,此法律不是推迟了工会的发展,而是阻止,所以选择了F 第三空:用thereby连接,可见是承接上文的。因为工会的发展被阻碍了,所以相对的,员工的工资就降低了。underprice意思着重在价格低于实际价值,但是文中并没有指出价格和价值之间的比较,所以还是选择了H表示纯粹的工资下降。 翻译:虽然right-to-work法案没有通过减少工会成员而摧毁工会,但是它阻止了工会的扩张,因此在right-to-work的状态下,员工工资会下降。 5. 单词参考: incorporate:包含 constrain:限制,强迫 are peripheral to:次要的 competitiveness:竞争 inflexibility:不变性 stability:稳定性 tradition:传统 amalgamate:结合 intertwine:纠结在一起 incorporate:包含,吸收,加上 个人理解: 第一空:这个先看下面的几个名词:excessive cost表示过度的话费,包括labor,energy 和capital cost 几个方面,还有manufacturing的。。都是再说不好的事儿,所以第一空应该选择一个负面词语。选择B表示竞争力的限制因素。 第二空:因为是限制,所以这里也选择一个负面词汇,并且根据下文中提到的,设备老化,自动化落后等描述,也能看出是在描写工厂生产的墨守成规。 第三空:这三个词都有结合的意思,但是还是有区别的 amalgamate: To combine into a unified or integrated whole; unite. 表示结合,但是没有体现出主体和被吸收的部分。。只是单纯的两个同等地位的食物结合在一起 intertwine:To join or become joined by twining together. 这个强调是的通过物理意义上的缠绕结合在一起 incorporate:To unite (one thing) with something else already in existence 有主次之分,表示把最新的技术加到原有的里面。 答案: BDI 翻译: 限制整体生产线的竞争力,有一下几个因素:过多的人力,能源和资本花费,生产线的落后:设备过于陈旧,自动化程度不高,没有把最新的改良版炼钢技术包含进来。
6 单词参考: absence:缺席 salary:工资 suffering:苦难 substitute:代替品 consequential:重大的 material:物质的,重大的 minute:极小的 privilege:有特权的 insolvent:无力偿还债务的,破产的 disadvantage:不利的 family role:家庭角色(比如女的在家带孩子,男的出去挣钱) 个人理解: 第一空:covered by substitutes 表示用别人替代。所以这里指缺席或离开岗位 第二空:后面用since the jobs offer so little personal gain来描述,表示工作本身所提供的个人所得是很少的,所以相对的,离开这个工作所失去的也是微乎其微 第三空:上文一直再说女性在职场上的不利,包括职业选择上的局限(只能选择秘书,商场销售这些提供个人所得很少的职业),以及替代性很高(可以很容易找到替代的人来完成原有职工的工作) 答案: AFI 翻译: 非专业的女性专注于秘书或商场销售这样的工作,在这样的职场中,他们的缺席很容易被替代的职员填补。因为这些工作提供很少的个人所得,所以这些女性也可以不花什么代价进出这样的职场。实际上,只要家庭角色依然由性别基础决定,女性在职场上会十分不利。
7. 单词参考: suspect:怀疑,不信任 dismissive:轻视 adhesive:tending to persist 坚固的 conviction:坚信,坚定的信仰。 trivialize:轻视 reproach:责备 focus:聚焦 rely:依赖,依靠 attention:注意,关注 theory:理论 paradigm:样式 stimulus:刺激,促进因素 个人理解: 第一空:这个比较纠结是在A和B之间,但是从全文来看,political theorists 非常明确的知道classical theory application的问题在哪儿,所以不选怀疑(A选项) 第二空:这里的focus与上文的trivialize相对应。表示忽略的参加政治运动的人的政治目的,而仅仅关注假定的心理功能障碍。。 第三空:paradigm在这里的含义是:A set of assumptions, concepts, values, and practices that constitutes a way of viewing reality for the community that shares them, especially in an intellectual discipline. 之所以它比theory好是因为文中提到的不仅仅是理论,还有理论应用的假设和应用本身。 答案:BEI 翻译: 政治理论者一直藐视传统理论在公民权利运动上的应用。他们坚信,经典理论忽略了运动参与者的政治目的,而仅仅关注假定的心理障碍。这样就把复杂的社会状况变为简单的样式(包括刺激因素和相关回应),这样减免了除最短捷径分析以外的所有相关事物。 8. 单词参考: indistinguishable:难区分的 irreconcilable:不可调和的,不相容的 centrifugal:离心的 polyarchy:多头政治 diffusion:扩散 resurrection:复兴 competition:竞争 enthusiasm:热情 electorate:全体选民 suspension:停职 majority:大多数 stimulation:促进,刺激 个人理解: 第一空:这里的centrifugal应该理解为:Tending or directed away from centralization, as of authority(来自美国传统字典)指代权利的离心化 第二空:这个空和下文中的competing for votes 相对应,指代各个政党之间的竞争。 第三空:从上下文看,各个政党把选民分成不同部分,根据每个部分的特点,给与他们想要的东西。所以政党关注的不是大多数人的想法,而是怎么抓住每个部分人群的不同需求,来争取选票。 答案: CEH 翻译: DAHL认为,是因为多头政府在职权上的离心性,似的它最接近理想民主制度。多头政府制度是通过不同政党之间的竞争与不同压力集团的作用来实现权利分散。为了争夺选票,不同政党试图给与不同阶层选民他们最想要的东西。他们不会问大多数人对于一个政题的看法,而是关注什么政治承诺可以该表一个特定集团的选择。
9. 单词参考: tribulation:艰难,苦难 distribution:分散,分布 appreciation:欣赏 uneven:不平等,不对称的 various: 不同的 superficial:表面上的,肤浅的 countered:对抗 reinforcement:巩固 independence:独立,自主 diffusion:扩散 个人理解: 第一空:整段话都在讨论权利分配的问题,所以只要通读全句,就能比较容易选出第一空 第二空:后面提到了gave added weight to those who were alreadyricher or organizationally more powerfu。可见这个是权利的不平等分配。(这里不仅仅的不同,various 表示了一种无特定次序的不同,但是uneven表示一方重,一方轻,有特定指向性) 第三空:这里的diffusion指代的是权利分散,之所以不选择independence 是因为利益集团并不是干涉了别人做决定的独立自主性,而是通过权利集中效应来改变决议的最后结果(别的人还是可以选择自己想选的东西,只是没有效益罢了) 答案: BDI 翻译: 许多批评家指出,西方政治系统中,政治模式和现实存在差异。他们指出,不同于选票,权力资源的分配是非常不公平,以至于政治只需自动的给与那些已经很富有的人或已经非常有权利的集团以更多的权利。这些集团取消议程中提案的权利有效的抵制了决议制定中的权利分散效益。 10. 单词参考: accustomed:习惯于 critical:决定性的,批评的 tailored:制配得当的 narrative painting:情节性绘画 embellished:润色 simple:简约 elegant:优美的,文雅的 scattered:分散的 spontaneous exaggerate:自然夸张的 个人理解: 第一空:这里的critics和Pareicia Fortini Brown做对比,前者指代大部分对于意大利托斯卡乃区画家情节性绘画评论家的观点,后者是代表威尼斯画风,两者形成强烈对比。accustomed放在这里,表示习惯于评价Tuscany画风。 第二空,第三空:既然整短文字围绕了两种画风的对比,二三两空都可以比较容易的找到对应的句子。第二空simple setting对应了carefully observed anecdotal details。。small figure 对应上文中的large-scale figure。 答案: AEG 翻译: 相对于那些已经习惯于评价16世纪意大利托斯卡乃画家所绘制的情节性绘画的评论者,PFB在最近的书中所分析的威尼斯宗教主题情节性绘画是个不小的惊奇。相对于托斯卡乃画风呈现的大型人物,清晰的叙述和简单的背景,威尼斯画风则充满了几十个小型人物,复杂的建筑,此外还有大量仔细描绘的趣味细节,而这些与其所要描绘的宗教故事主题并不相关。