以下是引用swordhere在2005-1-18 23:03:00的发言:74,Growing competitive pressures may be encouraging auditors to bend the rules in favor of clients; auditors may, for instance, allow a questionable loan to remain on the books in order to maintain a bank’s profits on paper. (A) clients; auditors may, for instance, allow (B) clients, as an instance, to allow-----> clients, for instance, to allow (C) clients, like to allow (D) clients, such as to be allowing-----> clients, such as to allow (E) clients; which might, as an instance, be the allowing of 把as instance改成for instance就对了,as instance成了把clients当成instance 比如 someone, as the most famous writer, wrote 50 books in her life. 在这里是当“作为”讲,而for instance的作用是引出下面的一个例子,用as的话句意就改变了
不对吧,本意是说一种general的情况是竞争压力导致审计师扭曲法规,比如
可b这么一改变成并列,改变原意,而且og说Also, this construction cannot link infinitives such as to bend and to allow.
这种结构不能连接to do and to do的形式也就是说as a instances 不能做为并列连词 |