认识一些fob (fresh off the boat), 有小留学生,老移民,他们去银行,出去办事,每当听到有人夸他们的英语很像native的时候都很开心。在一个party中,一个fob 对一个cbc (canada born chinese)说,你说英文很像native。 cbc听了跟我说他觉得很offended。 只想说明当别人夸你说得很像native时,代表你说的英文根本就不是native。 再说,大把鬼佬可适应中国的生活了,可有很多在来中国前别说像native chinese,可能连中文都只懂你好谢谢对不起。口音不代表adaptability。跟老美工作过几年只代表你或许可以根老美合作无间,但工作只是生活的一部分。例如别人跟你聊LeBron James, Sidyney Crosby时, 就算你不知道Caveliars and Penguins的排名,最好也可以说最近忙,没怎么看篮球和冰球。在北美头晕,肚疼什么小病都没得看医生,看了也只是叫你回家喝水睡觉,去emergency如果不是血流不止就肯定要等上几个小时。我上次一朋友打球骨折,在emergency痛了7个小时才有得治疗。不像国内,托托关系说不定能插个队。 在北美,太多太多的东西跟国内不一样了,但其实我觉得只要有着接受新事物的心态,而且不要有太多的assumption,无需native的英语或者接受过高等教育,任何人都可以很快适应。 -- by 会员 maxdaddy (2010/3/10 11:54:46)
是个不错的忠告!所以我想就算要去,最多就是一年了。我最喜欢呆的城市还是上海,呵呵。 |