ChaseDream
搜索
12
返回列表 发新帖
楼主: 百草园Tracy
打印 上一主题 下一主题

学院名字的翻译,问的好像有点傻,但是真是疑惑!

[复制链接]
11#
 楼主| 发表于 2008-11-29 21:00:00 | 只看该作者

谢谢水模样MM!

大家共进!

12#
发表于 2008-11-30 02:07:00 | 只看该作者
以下是引用百草园Tracy在2008-11-29 14:59:00的发言:
darcie和fzxc613同志,主要怕有中国的老师什么的,看见了,觉得我态度不端正,乱翻译。

we are not gay…………
13#
发表于 2008-11-30 05:57:00 | 只看该作者
ls的太水了,  看来re贴药谨慎啊
14#
发表于 2008-11-30 12:45:00 | 只看该作者
Lingnan School, Sun Yat-sen University
15#
 楼主| 发表于 2008-11-30 13:05:00 | 只看该作者
以下是引用ProfCPA在2008-11-30 12:45:00的发言:
Lingnan School, Sun Yat-sen University

School??? 版主让我疑惑了啊!

我的几个certification,之前是我自己打好字然后让他们盖章,都给写成school了,都封了口了,可以写school的话,倒是就统一了。

16#
 楼主| 发表于 2008-11-30 13:10:00 | 只看该作者
以下是引用fzxc613在2008-11-30 2:07:00的发言:

we are not gay…………

sorry,darcie 先生和fzxc613 先生

17#
发表于 2008-12-3 11:37:00 | 只看该作者

直接写中大不就行了

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

Mark一下! 看一下! 顶楼主! 感谢分享! 快速回复:

近期活动

正在浏览此版块的会员 ()

手机版|ChaseDream|GMT+8, 2025-10-14 01:22
京公网安备11010202008513号 京ICP证101109号 京ICP备12012021号

ChaseDream 论坛

© 2003-2025 ChaseDream.com. All Rights Reserved.

返回顶部