ChaseDream
搜索
12下一页
返回列表 发新帖
本题详情

本贴相关题目 OG (MSNS)

00:00:00

Out of America's fascination with all things antique have grown a market for bygone styles of furniture and fixtures that are bringing back the chaise lounge, the overstuffed sofa, and the claw-footed bathtub.

正确答案: B

更多相关帖子

524

帖子

15

好友

4712

积分

ChaseDream

注册时间
2003-03-17
精华
8
解析
查看: 5428|回复: 10
打印 上一主题 下一主题

[E]OG-85,请指点!

[复制链接]
楼主
发表于 2004-1-20 10:58:00 | 只看该作者

[E]OG-85,请指点!

85. Out of America's fascination with all things antique have grown a market for bygone styles of furniture and fixtures that are bringing back the chaise lounge, the overstuffed sofa, and the claw-footed bathtub.
A.things antique have grown a market for bygone styles of furniture and fixtures that are bringing
B.things antique has grown a market for bygone styles of furniture and fixtures that is bringing
C.things that are antiques has grown a market for bygone styles of furniture and fixtures that bring
D.antique things have grown a market for bygone styles of furniture and fixtures that are bringing
E.antique things has grown a market for bygone styles of furniture and fixtures that bring

答案没问题。只是OG上解释,In A and D, have grown does not agree with the singular noun market.
我认为主谓一致应该是Out of America's fascination和has grown一致,在这儿OG为什么解释为谓语have grown和宾语market单复数的一致?请大家指正!

另外再问一下,主语Out of America's fascination如何翻译?antigue在修饰things时只能在其后,不能在其前,是吗?谢谢!

沙发
发表于 2004-1-21 12:29:00 | 只看该作者
没错,是倒装。
板凳
 楼主| 发表于 2004-1-21 18:09:00 | 只看该作者
请问这是一种什么样的倒装呢?为什么要到装?
地板
发表于 2004-1-22 12:39:00 | 只看该作者
when the object is too long
5#
 楼主| 发表于 2004-1-23 09:29:00 | 只看该作者
谢谢LBS、bryony和Snazzy的解释!我懂了!
6#
发表于 2004-1-31 06:12:00 | 只看该作者
我有一点疑问:that的先行词为什么是隔着介词去修饰market?
7#
发表于 2004-1-31 12:46:00 | 只看该作者
"antigue在修饰things时只能在其后,不能在其前,是吗?"

XDF的路子来说, 当被修释的名词为泛指时, ADJ放在Noun后面
ex: something important, everything possible


[此贴子已经被作者于2004-1-31 12:47:12编辑过]
8#
发表于 2004-2-25 13:41:00 | 只看该作者

这     这个句子确实是个倒装         But,应该是"when    the    subject is    too    long"                 正确的语序是: a    market    for ...has    grown    out    of    American's    fascination    with all things antique.fficeffice" />

9#
发表于 2004-2-25 13:58:00 | 只看该作者
以下是引用vincent0330在2004-1-31 12:46:00的发言:
"antigue在修饰things时只能在其后,不能在其前,是吗?"
    
XDF的路子来说,    当被修释的名词为泛指时,    ADJ放在Noun后面
ex:    something    important,    everything    possible



Also, I would add, an adj that starts with alphabet "a" such as alive, alike...is usually placed after the noun unlike other adj. "something +adj" is another exception. Sor example, sth funny.
10#
发表于 2004-10-12 15:37:00 | 只看该作者
看了OG的解释能够理解这个倒装的结构,但是始终想不通out of American's fascination with应该怎么理解,请NN指点。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

Mark一下! 看一下! 顶楼主! 感谢分享! 快速回复:

IESE MBA
近期活动

正在浏览此版块的会员 ()

手机版|ChaseDream|GMT+8, 2024-12-24 21:02
京公网安备11010202008513号 京ICP证101109号 京ICP备12012021号

ChaseDream 论坛

© 2003-2023 ChaseDream.com. All Rights Reserved.

返回顶部