|
Although the Supreme Court ruled as long ago as1880 that Blacks could not be excluded outright from jury service,nearly a century of case-by-case adjudication has been necessary to develop and enforce the principle that all juries must be drawn from "a fair cross section of the community" 这个句子取自白勇的GMAT语法。简单翻译了一下, 尽管最高法院早在1880年就规定了黑人不能被完全的排除出评审团,将近一个世纪的审判案例有必要执行和发展这个原则,该原则就是评审团必须从一个公正的多样人群中产生。 但怎么都无法理解开头的Although和后面的necessary,总感觉Although完意思该转一下,大家怎么看? |