ChaseDream
搜索
返回列表 发新帖
查看: 2345|回复: 5
打印 上一主题 下一主题

几个单词的翻译

[复制链接]
楼主
发表于 2003-12-8 00:44:00 | 只看该作者

几个单词的翻译

写简历和essays时碰到几个单词,怎么翻译更切合美国思维?
省级三好学生
市级三好学生
亲和力或者亲合力
执行力
还有几个,老了,突然想不起来了,下次再问大家.谢谢.
沙发
发表于 2003-12-8 03:27:00 | 只看该作者
亲和力或者亲合力: charisma (???)
执行力: execution skill
老了: mature
板凳
 楼主| 发表于 2003-12-8 10:20:00 | 只看该作者
谢谢xd,看来老了也是优势,正愁自己不够成熟呢, 呵呵........
前面两个怎么翻译好呢
地板
发表于 2003-12-8 12:36:00 | 只看该作者
据我所知,许多美国学校已经开始知道“三好学生”了,因为很多中国学生都用
“SanHao Student Scholarship”.

我更prefer的是美国人用的“Honor Student Award” 或者“Honored Student Award”.

相应地,也就有了“Honor Student Award of xxx Province”或者
“Honor Student Award of xxx City”

5#
 楼主| 发表于 2003-12-8 23:02:00 | 只看该作者
谢谢MBA7,我照搬你的了.
兄弟的图像很酷呀!
6#
发表于 2003-12-8 23:17:00 | 只看该作者
谢谢Robbie兄!
祝申请顺利!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

Mark一下! 看一下! 顶楼主! 感谢分享! 快速回复:


近期活动

正在浏览此版块的会员 ()

手机版|ChaseDream|GMT+8, 2025-1-10 22:38
京公网安备11010202008513号 京ICP证101109号 京ICP备12012021号

ChaseDream 论坛

© 2003-2023 ChaseDream.com. All Rights Reserved.

返回顶部