ChaseDream
搜索
返回列表 发新帖
查看: 972|回复: 1
打印 上一主题 下一主题

[求助]杨鹏-63 (对‘杨鹏解读’的理解有疑问)

[复制链接]
楼主
发表于 2007-6-30 09:43:00 | 只看该作者

[求助]杨鹏-63 (对‘杨鹏解读’的理解有疑问)

63. Granted that the presence of these elements need not argue an authorial awareness of novelistic construction comparable to that of Henry James
    their presence does
15 encourage attempts to unify the novel’s heterogeneous parts. 4+

诚然,这些因素的存在并不能证明作者对小说架构的意识可与亨利。詹姆斯(Henry James)的那种意识相比拟;然则,任何力图将小说所有形形色色的因素统一起来的做法,在某种程度上注定是无法令人信服的。

个人觉得highlight出来的那个句子好像不是这个意思哎。。。我的理解是:“然而,这些因素的出现却鼓舞着人们去整合小说各个不同部分的尝试。”

不知道我的理解是否正确,望NN指点,谢谢!


[此贴子已经被作者于2007-6-30 10:17:27编辑过]
沙发
发表于 2007-7-2 01:01:00 | 只看该作者

这是盗版上的误译,原版的翻译是:诚然,这些因素的存在并不能证明作者对小说架构的意识可与亨利。詹姆斯(Henry James)的那种意识相比拟;但是,这些因素的出现确实鼓励我们把小说的不同部分统一在一起的尝试。

刚才的那句话是该篇文章中的下一句话。你还是买本正版的杨鹏难句看看吧!

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

Mark一下! 看一下! 顶楼主! 感谢分享! 快速回复:

手机版|ChaseDream|GMT+8, 2025-5-23 10:43
京公网安备11010202008513号 京ICP证101109号 京ICP备12012021号

ChaseDream 论坛

© 2003-2025 ChaseDream.com. All Rights Reserved.

返回顶部