ChaseDream
搜索
返回列表 发新帖
楼主: maverick
打印 上一主题 下一主题

885-A-5[求助]

[复制链接]
11#
发表于 2004-3-27 18:51:00 | 只看该作者
以下是引用joywzy在2003-11-28 15:30:00的发言:
这一题我选了B,当时在B/D中选择,B的意思说:当G语言翻成英语后,文字变长了。可是D说:当G语言在英文的翻译中,文字变长了。D的意思错了啊?

请大家帮助,谢谢。

这题倒底如何翻译?
12#
发表于 2004-9-22 00:23:00 | 只看该作者

D or B(), 'that' usually modifies the subject immediately before it. See the following question:

1.        Dr. Sayre’s lecture recounted several little-known episodes in the relations between nations that illustrates what is wrong with alliances and treaties that do not have popular support.

(A) relations between nations that illustrates

(B) relation of one nation with another that illustrates

(C) relations between nations that illustrate

(D) relation of one nation with another and illustrate

(E) relations of nations that illustrates

A, E, and C are incorrect because 'that' modifies nations. D is wrong because the tense is not consistant: Dr.Sayre recounted and illustrate...=wrong

Only B stresses 'relation' as the subject. In your question however, Icelandic is not being specified as the subject of 'that,' therefore the 'is' in A, C, and E cannot be right

13#
发表于 2005-1-23 20:35:00 | 只看该作者
以下是引用joywzy在2003-11-28 15:30:00的发言:
这一题我选了B,当时在B/D中选择,B的意思说:当G语言翻成英语后,文字变长了。可是D说:当G语言在英文的翻译中,文字变长了。D的意思错了啊?

请大家帮助,谢谢。

我也是觉得D的意思不对,所以选了B

请大家帮忙!!

14#
发表于 2005-1-24 00:39:00 | 只看该作者

个人意见:

B: but they can lengthen considerably when they are translated in English

它们被翻译成英文的时候, 文字变长了.

D. but can lengthen considerably in English translation = in Eglish translation they can leanthen considerably.

15#
发表于 2005-2-25 21:26:00 | 只看该作者
translate into
16#
发表于 2005-4-21 23:33:00 | 只看该作者
我也觉得是TRANSLATE INTO
17#
发表于 2005-5-10 20:37:00 | 只看该作者

B错误百出:

1)用了passive句式,awkward

2)  but后面的they重复,需要省略

3)translate in没有translate into好

18#
发表于 2005-7-31 20:37:00 | 只看该作者
以下是引用ethyl在2005-5-10 20:37:00的发言:

B错误百出:


1)用了passive句式,awkward


2)  but后面的they重复,需要省略


3)translate in没有translate into好



b选项是",but they"这里的they是不是指代不清
19#
发表于 2005-8-15 22:54:00 | 只看该作者

可是如果选择D,后面的句子都没有主语啊?这样的句子也能算对?怎么能用一个省略言之呢?如可以,能举一个例子吗?

20#
发表于 2005-8-16 05:26:00 | 只看该作者
壮语从句中的主语和be动词应省略。就是以when, if, though, although之类引导到的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

Mark一下! 看一下! 顶楼主! 感谢分享! 快速回复:

IESE MBA
近期活动

正在浏览此版块的会员 ()

手机版|ChaseDream|GMT+8, 2025-1-12 10:06
京公网安备11010202008513号 京ICP证101109号 京ICP备12012021号

ChaseDream 论坛

© 2003-2023 ChaseDream.com. All Rights Reserved.

返回顶部