ChaseDream
搜索
返回列表 发新帖
楼主: yelplin
打印 上一主题 下一主题

GWD25-5

[复制链接]
11#
发表于 2006-11-11 14:47:00 | 只看该作者

从句意上来看应该是E。 A的progress that has decimated不太正常...

不过E:

the devastation and enslavement in the name of progress that have decimated the native peoples of the Western Hemisphere.   既然the devastation and enslavement被当作并列概念,做复数,为什么enslavement前面没有the?

12#
发表于 2007-1-5 02:18:00 | 只看该作者
ding
13#
发表于 2007-1-10 21:19:00 | 只看该作者
up
14#
发表于 2007-1-13 22:31:00 | 只看该作者
以下是引用FlowerJay在2006-11-4 17:21:00的发言:
咱先翻译一下子哈。CC这个哥哥把吞噬和奴役独到地解释成为一个使劲儿杀土著人过程。也就是说that后面的定于从句是解释progress,这样CDE完了。。。B的主要区别是by which,by有两种常用解释1.被动语态的施动者;2.通过什么样的方法;可是首先B后面的句子是土著人杀人,这个逻辑不对。就算是加了一个were,by表示土著人被progress杀了,这个也不对。通过progress作为一种手段就更不靠谱儿了。所以B也完了。 至于为什么用has,个人以为这个市配合没划线的has come to,前面表示一种过去发生了,现在已经完成的意思。而杀人这个事件出现在它前面。

A中的process that has decimated...的意思不就是process has decimated...

process怎么会decimated呢??

15#
发表于 2007-1-13 22:44:00 | 只看该作者
以下是引用cccccc0在2007-1-13 22:31:00的发言:

A中的process that has decimated...的意思不就是process has decimated...

process怎么会decimated呢??

process当然会decimated的,题目已经说了 in the name of,所以前后内容互为代表~

16#
发表于 2007-1-20 13:22:00 | 只看该作者

A.      devastation and enslavement in the name of progress that has decimated native peoples of the Western Hemisphere

A.      the devastation and enslavement in the name of progress that have decimated the native peoples of the Western Hemisphere.

E中的the是不是不该加啊?

that后面是修饰progress?

17#
发表于 2007-2-18 00:26:00 | 只看该作者
以下是引用cccccc0在2007-1-13 22:31:00的发言:

A中的process that has decimated...的意思不就是process has decimated...

process怎么会decimated呢??

process当然会decimated的,题目已经说了 in the name of,所以前后内容互为代表~

decimate当然不是修饰progress。前面不知哪个翻译的,“CC这个哥哥把吞噬和奴役独到地解释成为一个使劲儿杀土著人过程。也就是说that后面的定于从句是解释progress,”翻译得太烂了,严重影响大家理解题意。这句话的真正意思是:

很多修正主义历史学家认为,哥伦布,(就是发现新大陆那个哥伦布)假借进步的名义,为蹂躏和奴役美洲土著人而开脱。那些蹂躏和奴役,导致了大量土著人被杀害。

that后面的定语从句,是在修饰devestation and enslavement。而非progress。

该题正确答案选E.

18#
发表于 2007-2-18 00:56:00 | 只看该作者
以下是引用kongjie514在2007-2-18 0:26:00的发言:

decimate当然不是修饰progress。前面不知哪个翻译的,“CC这个哥哥把吞噬和奴役独到地解释成为一个使劲儿杀土著人过程。也就是说that后面的定于从句是解释progress,”翻译得太烂了,严重影响大家理解题意。这句话的真正意思是:

很多修正主义历史学家认为,哥伦布,(就是发现新大陆那个哥伦布)假借进步的名义,为蹂躏和奴役美洲土著人而开脱。那些蹂躏和奴役,导致了大量土著人被杀害。

that后面的定语从句,是在修饰devestation and enslavement。而非progress。

该题正确答案选E.

You've got it!
[此贴子已经被作者于2007-2-18 22:22:23编辑过]
19#
发表于 2007-6-7 14:54:00 | 只看该作者
up
20#
发表于 2007-8-16 14:22:00 | 只看该作者
以下是引用flyawayaloe在2007-2-18 0:26:00的发言:

decimate当然不是修饰progress。前面不知哪个翻译的,“CC这个哥哥把吞噬和奴役独到地解释成为一个使劲儿杀土著人过程。也就是说that后面的定于从句是解释progress,”翻译得太烂了,严重影响大家理解题意。这句话的真正意思是:

很多修正主义历史学家认为,哥伦布,(就是发现新大陆那个哥伦布)假借进步的名义,为蹂躏和奴役美洲土著人而开脱。那些蹂躏和奴役,导致了大量土著人被杀害。

that后面的定语从句,是在修饰devestation and enslavement。而非progress。

该题正确答案选E.

同意这个!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

Mark一下! 看一下! 顶楼主! 感谢分享! 快速回复:

IESE MBA
近期活动

正在浏览此版块的会员 ()

手机版|ChaseDream|GMT+8, 2025-2-17 12:47
京公网安备11010202008513号 京ICP证101109号 京ICP备12012021号

ChaseDream 论坛

© 2003-2023 ChaseDream.com. All Rights Reserved.

返回顶部