以下是引用xxiaoyan在2005-10-22 11:41:00的发言: 不好意思 If all young people are to make informed decisions on public referenda, many of them must learn more about technology. 那么这句的意思是不是,如果所有的年轻人决定公共投票,他们必须学习更多的技术 怎么还是觉得不顺呢? 这句话翻译是:
如果要让所有的年轻人在公民投票中,作出真正理解投票含义的(informed)投票,那就要让他们多学习技术。
这里加上informed是为了区别一种情况:就是公投其实也可以完全不懂索要表决的内容,胡乱选一个就投票了-------如果这样的话,原来推理就不成立了,不一定要学习科学知识了。但是这种情况不在,一个“informed”把胡乱投票的情况排除在外,只讨论投票,且懂得投票内容的行为。
|