以下是引用youhaiqun312在2005-8-19 22:54:00的发言:If you rub some soap on that drawer, it might stop sticking. B: Well, maybe. But if I took out the paper that’s fallen down in back, that will help for sure. 整句话什么意思啊,看不顺! 第一句話講有關抽屜卡住的問題, A說"如果你往抽屜里塗抹些肥皂(應該指抽屜軌道吧),可能就不會卡住了"B說"也許吧, 但如果取出落在後面的紙張,那肯定會有幫助(即他認為是紙卡住了抽屜)" A: Can you come over for dinner tonight? B: I’m up to my ears in work, so I’ll have to take a rain check. take a rain check又是什么意思啊,请求各位大虾指点! B的意思是說他非常忙(工作都溢到耳朵了), 必須改天了. rain check: 來源與比賽因下雨中斷,購買了球票的人可以得到一張票根,下次免費入場, 也指(因為貨物買光)商家給顧客的可用當日價格以後在購買的卡片,所以現在常引申為"改日,延期或未雨籌謀等\" Leave open to discussion
[此贴子已经被作者于2005-8-19 23:43:06编辑过] |