- UID
- 1127060
- 在线时间
- 小时
- 注册时间
- 2015-6-29
- 最后登录
- 1970-1-1
- 主题
- 帖子
- 性别
- 保密
|
时隔多年,回到这个帖子下面,谈谈对这段话的分析:主句:
Many recent works by these scholars stress the ways...
- 主干结构是many recent works(主语)+stress(谓语)+the ways(宾语)
宾语:
the ways in which differences among Renaissance woman ... work to complicate...
- the ways是中心词,in which 引导定语从句,修饰the ways
定语从句分析:
in which differences among Renaissance women...
- differences among Renaissance women 是主语,描述文艺复兴时期女性之间的差异
- work to complicate... 是谓语,表示“这些差异在一定程度上导致了复杂化”
work to complicate 的补足部分:
- the kinds of generalizations...是complicate 的宾语,具体指代使哪种概括变得复杂
第二层修饰:
both Burckhardt and Kelly made on the basis of their observations...
- both Burckhardt and Kelly是主语
- made谓语
- on the basis of their observations是状语,修饰made,说明两个人基于哪些观察做出的概括。
- about upper-class Italian women 修饰observation,进一步限定观察的对象。
整体翻译:最近这些学者的许多研究强调了文艺复兴时期女性之间的差异(特别是在社会地位和宗教方面的差异)如何使得B&K基于对上层意大利女性的观察而做出的概括复杂化。
|
|