- UID
- 1497408
- 在线时间
- 小时
- 注册时间
- 2021-7-16
- 最后登录
- 1970-1-1
- 主题
- 帖子
- 性别
- 保密
|
8.Language influence color perception
主题:人文社科——语言+大脑认知;类型:假设实验论证
文章主旨:人类对颜色的称呼会影响对颜色的区分
文章结构:结论——研究困难(语言和颜色区分的关联难以弄清)——一个研究设计了一种测试规避了困难——直接研究结果——结果分析(依赖大脑的语言中心)——未证明的内容+肯定的结论
文章大意:
P1 结论
一篇PNAS的论文指出,人类对颜色的称呼影响了人类对颜色的感知。以下各种颜色的图片在英语母语者眼里可能都被描述为blue,但是在俄罗斯人眼里会被描述为深蓝和浅蓝。
P2 弄清语言和颜色区分能力之间关系的困难
一段时间以来,人们已经知道,一种语言中对颜色存在单独的术语似乎与区分该颜色阴影细微差异的能力有所提高有关。但目前还不清楚两者是如何相互作用的——很难定义一个不涉及记忆或直接发挥语言能力的测试。
P3 新研究设计了一个测试规避了困难
新论文试图就该主题给出一些明确的答案。他们设计了一个测试,向受试者展示了三个不同颜色的正方形,排列成一个三角形。受试者只需说出三角形左右哪个角匹配三角形顶角的颜色,这个测试不涉及记忆和语言特定颜色术语。研究者测定出准确性和反应时间。
P4 研究的直接结果
结果是明确的。讲俄语的人虽然总体上较慢,但在识别属于两个不同类别的颜色差异方面一直比识别使用同一术语命名的颜色之间的差异的速度一直更快。说英语的人就没这样的优势。这不仅仅是一个感知问题,因为当讲英语的人被要求将边界放在浅蓝色和深蓝色之间时,他们把它放在光谱的同一点上,就像讲俄语的人将边界放在两个术语之间一样。
P5 分析研究结果
这个优势依赖的是大脑的语言中心。当出现分散注意力的视觉任务时,说俄语的人的成绩差别就持续存在。但是当一个语言干扰也被加进来,说俄语的人的优势就没了:实际上,他们区分属于两个不同类别的颜色比注意到一个类别内的差异更难。
P6 未得倒证实的事情+肯定的结论
从这些数据中还不能弄清,大脑的语言处理区域是否直接参与决策过程,或者大脑是否只是等到语言中心更新后才允许对其他地方做出的决定采取任何行动。但是有一点是明确的,我们对细小差别的区别能力受到称呼的影响。 |
|