ChaseDream
搜索
12下一页
返回列表 发新帖
查看: 1721|回复: 11
打印 上一主题 下一主题

GAMT-SC小白,希望大神能讲清楚一道题目

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2018-11-7 17:11:07 | 只看该作者 回帖奖励 |正序浏览 |阅读模式
曼哈顿的SC书中,在讲到颠倒几个词的是顺序之后,句子意思会发生改变(书中的第33页)
这不是一道题,我只是对这个句子存在问题。

原句:The council granted the right to make legal petitions TO CITY OFFICIALS。
原文是这样说的:what does the phrase to "city offcials"mean? Did the city officials recieve the right to make leagal petitions? Or did someone else recieve the right to ake petitions to the officials ?(这是他说这个句子有歧义的地方)

但是我的问题是:这个句子的意思不就是说→理事会想城市的官员授予法律请愿的权利,这个意思嘛。我认为没有原书红说的歧义问题呀?

还请各位大神帮我解答一下,我的问题到底出在哪里了呀?不胜感激!!!!!!!!

收藏收藏 收藏收藏
12#
 楼主| 发表于 2018-11-7 21:31:06 | 只看该作者
billysen 发表于 2018-11-7 21:29
who 是修饰 people 无歧义;
歧义的是at the airport 状语修饰的是waiting 还是 picked up;

嗯嗯,我也是这么理解的
但是书上的解释有点怪怪的:他说是因为people的修饰成分不确定:司机搭载的people 的waiting有两种意思①正在等着别的什么的people②正在等着被人搭载的people
11#
发表于 2018-11-7 21:29:14 | 只看该作者
zzzzzzjw 发表于 2018-11-7 21:16
大神!还想再问一个题,感觉和这个考点是类似的:The driver picked up the peope who had been waiting a ...

who 是修饰 people 无歧义;
歧义的是at the airport 状语修饰的是waiting 还是 picked up;

1. The driver picked up the peope, who had been waiting at the airport
2. The driver picked up the peope, who had been waiting, at the airport
10#
 楼主| 发表于 2018-11-7 21:16:17 | 只看该作者
billysen 发表于 2018-11-7 20:46
对,两种在特定语境下都可接受。

SC曼哈顿的指导意义不是在于你背了这个搭配,背了这个语法点;

大神!还想再问一个题,感觉和这个考点是类似的:The driver picked up the peope who had been waiting at the airport----都是歧义,但是我的理解和解析上不一样,我认为是谁(driver还是people)在airport方面有歧义
但是解析上说,是因为:①司机承载的是一直在等待sth 的people②司机承载的是一直在等待有人能够载他们一程的people。。。
不能理解T.T
9#
 楼主| 发表于 2018-11-7 21:01:54 | 只看该作者
billysen 发表于 2018-11-7 20:46
对,两种在特定语境下都可接受。

SC曼哈顿的指导意义不是在于你背了这个搭配,背了这个语法点;

嗯嗯,好的明白了!关于怎样使用这本书和学习SC的建议,很受教!谢谢!
8#
发表于 2018-11-7 20:46:26 | 只看该作者
zzzzzzjw 发表于 2018-11-7 20:41
是不是这两种说法都能接受,然后出现了歧义
对,两种在特定语境下都可接受。

SC曼哈顿的指导意义不是在于你背了这个搭配,背了这个语法点;
而是在于你理解这个句子在GMAT的考题里可能作为有ambiguity的非最佳选项。

而且只是可能是非最佳,这个有歧义的选项完全有可能在题目中作为正确答案,因为别的选项更不佳。
一个一个固定搭配进行记忆来判断是不是语法上可接受 是错误的复习模式;
更错误的模式是纠结这个语法是否是正确的。
7#
 楼主| 发表于 2018-11-7 20:41:04 | 只看该作者
billysen 发表于 2018-11-7 20:39
不明白你后续问的这个问题的意义。

是不是这两种说法都能接受,然后出现了歧义
6#
发表于 2018-11-7 20:39:00 | 只看该作者
zzzzzzjw 发表于 2018-11-7 18:41
那是不是就是说:没有grant the right to sb to do sth 的这种句式呀,只能出现其一:要么明确授予方,要 ...

不明白你后续问的这个问题的意义。
5#
 楼主| 发表于 2018-11-7 19:24:44 | 只看该作者
Alex013 发表于 2018-11-7 19:14
楼主你不能意会句子的意思,这是绝大多数同学都有的错误,导致看什么句子都觉得ok,而应该脑袋短路就按字面 ...

那么,这两种理解方式是都可以的,所以才会导致歧义对吗。(如果按您的说法的话,只有第二种正确,就不存在歧义了呀,直接第一种就是错的)
地板
发表于 2018-11-7 19:14:14 | 只看该作者
楼主你不能意会句子的意思,这是绝大多数同学都有的错误,导致看什么句子都觉得ok,而应该脑袋短路就按字面去理解。
理解1:
The council granted the right(to make legal petitions) TO CITY OFFICIALS 你是这么理解的吧,但是是错的,没有理由让to citiy officials跳过最近的petitions 去修饰 the right
翻译:理事会对城市官员颁布了一项制定法律请愿的权利
理解2:
但是,根据句子结构,应该这么理解,因为介词短语就近修饰petitions:
The council granted the right to make (legal petitions TO CITY OFFICIALS) 这是正确的理解方式,就近修饰
翻译:理事会颁布了一项制定对城市官员的法律请求的权利

所以,介词短语的位置不同,会导致句意的不同。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

手机版|ChaseDream|GMT+8, 2024-12-26 13:10
京公网安备11010202008513号 京ICP证101109号 京ICP备12012021号

ChaseDream 论坛

© 2003-2023 ChaseDream.com. All Rights Reserved.

返回顶部