ChaseDream
搜索
12345下一页
返回列表 发新帖
查看: 12434|回复: 42
打印 上一主题 下一主题

日本铁骑又一次踏上中国土地时我悲痛无语ChinaGivesJapanBullet-trainContract

[复制链接]
楼主
发表于 2004-9-13 00:31:00 | 只看该作者

日本铁骑又一次踏上中国土地时我悲痛无语ChinaGivesJapanBullet-trainContract

说实话,看到这样的消息,看到中国政府根本不敢发这条消息,看到我们如此被愚弄和玩弄,我真不知道,我们这个民族,真的,希望何在!!! 真是可悲啊!!!


有些人,干脆自己剖腹自杀算了!!!请大家见谅,或许这里不是发表这个帖子的地方。


可是我真的希望大家能够为中国的强大而尽力。


日本在几十年前在这些地方(Beijing and the northeastern industrial city of Shenyang and another from Qingdao to Jinan in eastern Shandong province, stretch more than 1,200 miles.
)修了铁路,把重兵力送到更远的地方,把中国大地给蹂躏了无数次。


可是几十年后,他们又来了。下一次,中国还有战胜的机会吗???


http://msnbc.msn.com/id/5865708



China gives bullet-train contract to Japan

Report: Kawasaki Heavy to lead $12 billion project

Updated: 10:43 a.m. ET Aug. 30, 2004

BEIJING - A consortium of Japanese firms led by Kawasaki Heavy Industries Ltd. won a $12 billion contract to provide high-speed trains to China, Xinhua news agency said on Monday.



The report did not give the exact terms of the contract, which aims to double speeds on five lines in eastern China to 120 miles per hour.


The lines, including one between Beijing and the northeastern industrial city of Shenyang and another from Qingdao to Jinan in eastern Shandong province, stretch more than 1,200 miles.


Details were muddied by other reports and by Kawasaki Heavy itself, which said a deal had not yet been signed.


Kawasaki Heavy, Chinese train maker Nanche Sifang Locomotive and five other Japanese companies had been bidding on the deal by pitching East Japan Railway Co.'s newest "Hayate" bullet train, which can hit speeds of up to 168 mph.


The five other companies in the Japanese consortium are Mitsubishi Corp., Hitachi Ltd., Mitsubishi Electric Corp., Itochu Corp. and Marubeni Corp.


On Sunday, Xinhua said the contract had been awarded to three groups, one led by Kawasaki Heavy, another with France's Alstom and a third headed by Canada's Bombardier Inc.


It gave no details, and Monday's report made no mention of those firms.


Asked for comment on Monday, Kawasaki Heavy said the bullet train contract had not been signed and that the three consortiums would share the deal.


The company said details of the project, including which rail sections would go to which companies, had yet to be decided.


China's push to modernise its creaking railway system, which is being increasingly strained by breakneck economic growth, has attracted many international firms, including Germany's Siemens AG.


Chinese authorities are also deliberating bids from several consortiums for a proposed 810-mile high-speed train connecting Shanghai and Beijing, a project potentially worth billions of dollars.


Siemens is part of the Transrapid consortium that built the world's first commercial magnetic-levitation train in Shanghai, a $1.5 billion project that began regular operation this year.


© Reuters 2004. All rights reserved. Republication or redistribution of Reuters content, including by caching, framing or similar means, is expressly prohibited without the prior written consent of Reuters. Reuters and the Reuters sphere logo are registered trademarks and trademarks of the Reuters group of companies around the world.



【强烈推荐】【案例分享】GMAT门诊部


【推荐】BuddyK作品全集


[此贴子已经被作者于2005-8-27 18:43:39编辑过]
沙发
发表于 2004-9-13 00:46:00 | 只看该作者
提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
板凳
 楼主| 发表于 2004-9-13 01:18:00 | 只看该作者
以下是引用lawyer_1在2004-9-13 0:46:00的发言:
西安的学生已起来抗议败国的政府。
真的吗?
地板
 楼主| 发表于 2004-9-13 01:21:00 | 只看该作者

请大家把翻译稿发到那些大的论坛去,让广大不会英文的民众知道!谢谢!我在此给大家鞠躬了!

Updated: 10:43 a.m. ET Aug. 30, 2004BEIJING - A consortium of Japanese firms led by Kawasaki Heavy Industries Ltd. won a $12 billion contract to provide high-speed trains to China, Xinhua news agency said on Monday.
更新于美国东部时间 2004 年 8月30日 上午 10:43  北京
新华社发言人周一发言:川崎重工领导的日本财团获得价值120亿(美元?)的为中国提供高速铁路的合同。

The report did not give the exact terms of the contract, which aims to double speeds on five lines in eastern China to 120 miles per hour.
合同工程的目的是为了让中国东部的铁路提速两倍,达到120英里/小时(192公里/小时)。报告中没有给出合同确切的条款。
The lines, including one between Beijing and the northeastern industrial city of Shenyang and another from Qingdao to Jinan in eastern Shandong province, stretch more than 1,200 miles.
这些线路包括一条北京到工业城市沈阳和一条中国东部省份山东省中青岛到济南的铁路。延伸超过1200英里(1920公里)
Details were muddied by other reports and by Kawasaki Heavy itself, which said a deal had not yet been signed.
川琦重工和其他的一些报告对相关的细节有意识的模糊,他们表示合同还没有最后签署。

Kawasaki Heavy, Chinese train maker Nanche Sifang Locomotive and five other Japanese companies had been bidding on the deal by pitching East Japan Railway Co.'s newest "Hayate" bullet train, which can hit speeds of up to 168 mph.
川崎重工, 中国火车南昌四方制造厂和另外的五个其他的日本公司已经在东日本铁路公司最新的“Hayate”子弹列车中参加过竟标,这种子弹列车的时速可以达到168英里/小时

The five other companies in the Japanese consortium are Mitsubishi Corp., Hitachi Ltd., Mitsubishi Electric Corp., Itochu Corp. and Marubeni Corp.
上文提到的五个日本的公司分别是: 三菱、日立 、 三菱电子 、Itochu Corp. and Marubeni Corp.
On Sunday, Xinhua said the contract had been awarded to three groups, one led by Kawasaki Heavy, another with France's Alstom and a third headed by Canada's Bombardier Inc.
新华网在周日发布消息说,合同已经被判给了三个项目组,一个由川崎重工领导,另外两个分别是法国的Alstom  和加拿大的Bombardier 。

It gave no details, and Monday's report made no mention of those firms.
消息没有涉及任何的细节,周一的报告中也没有提及这些公司

Asked for comment on Monday, Kawasaki Heavy said the bullet train contract had not been signed and that the three consortiums would share the deal.
当被问对周一发布消息的评论时,川崎重工说子弹列车的合同还没有签订,三个公司将会共同参与这个项目。

The company said details of the project, including which rail sections would go to which companies, had yet to be decided.
该公司还表示,计划细节问题,包括哪一个铁路段会给哪个公司来做也已经敲定。
China's push to modernise its creaking railway system, which is being increasingly strained by breakneck economic growth, has attracted many international firms, including Germany's Siemens AG.
中国吓人的经济增长给铁路带来持续增加的压力,中国正致力于把他破旧不堪的铁路系统推向现代化。这吸引了很多国际公司,包括西门子等。

Chinese authorities are also deliberating bids from several consortiums for a proposed 810-mile high-speed train connecting Shanghai and Beijing, a project potentially worth billions of dollars.
中国官方也曾经考虑过从几个公司中竟标修建一条连接北京和上海长达1296公里的高速铁路,这个计划潜在价值应该是数十亿

Siemens is part of the Transrapid consortium that built the world's first commercial magnetic-levitation train in Shanghai, a $1.5 billion project that began regular operation this year.
全世界第一条商业磁悬浮铁路今年在上海开始正式开通,西门子公司在工程中负责一部分的工程。

5#
发表于 2004-9-13 01:22:00 | 只看该作者
唉......
6#
 楼主| 发表于 2004-9-13 01:24:00 | 只看该作者

The lines, including one between Beijing and the northeastern industrial city of Shenyang and another from Qingdao to Jinan in eastern Shandong province, stretch more than 1,200 miles.
这些线路包括一条北京到工业城市沈阳和一条中国东部省份山东省中青岛到济南的铁路。延伸超过1200英里(1920公里)

Chinese authorities are also deliberating bids from several consortiums for a proposed 810-mile high-speed train connecting Shanghai and Beijing, a project potentially worth billions of dollars.
中国官方也曾经考虑过从几个公司中竟标修建一条连接北京和上海长达1296公里的高速铁路,这个计划潜在价值应该是数十亿

我非常怀疑,政府在测试大家的接受程度,为下一个京沪高铁的合同做准备。

7#
发表于 2004-9-13 06:40:00 | 只看该作者
提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
8#
发表于 2004-9-13 10:40:00 | 只看该作者
提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
9#
 楼主| 发表于 2004-9-13 10:48:00 | 只看该作者
以下是引用PT2218在2004-9-13 10:40:00的发言:

各位好


在台灣 我發現許多人被政黨催眠 跟著這些沒用的政黨起舞


這些人多半教育程度不高 但是 新聞媒體最喜歡報導的就是這群人


所以你們若常常在媒體上看到某個政客發表一些激進的言論 請不要太在意


因為 過幾天那些政客可能又會把他的話重新詮釋一遍 目的只是為了要在下次選舉多拿一點這些愚民的選票         


他们最擅长的就是——把握舆论,愚弄我们啊。


我心目中最大願望是將來有一天華人能夠領導從經濟以及文化上領導整個世界


希望所有的華人 尤其希望海峽兩岸的華人能夠一起合作達到這個目標


同志啊!You say I am a dreamer, but I am not the only one!


[此贴子已经被作者于2004-9-13 10:49:57编辑过]
10#
发表于 2004-9-14 03:39:00 | 只看该作者
提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

Mark一下! 看一下! 顶楼主! 感谢分享! 快速回复:

手机版|ChaseDream|GMT+8, 2025-8-25 11:03
京公网安备11010202008513号 京ICP证101109号 京ICP备12012021号

ChaseDream 论坛

© 2003-2025 ChaseDream.com. All Rights Reserved.

返回顶部