ChaseDream
搜索
返回列表 发新帖
查看: 3506|回复: 5
打印 上一主题 下一主题

(原创)water rights 翻译 请牛人指点

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2010-3-21 22:44:02 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
看到论坛上有人在讨论这篇文章,我就本着对我阅读以及语法有提高的美好想法,费了老半天的劲试着翻译了一下这篇文章,肯定是有很多错误和讲不通的地方,但是能力有限,只能这样,给大家当一个参考吧,希望能帮大家的一点点的小忙。我拿这篇文章的时候一片迷茫,完全读不通,N遍都不行,后来想可能对做题影响不大,可是题目也没做对几道。。希望能有NN指点一下,像这样的文章,怎么样在读不懂的情况下,尽可能提高题目的正确率。希望能有NN帮分析一下这篇文章的解题思路,不甚感激!
在温特斯诉美国一案中(1908),最高人民法院认为,海域使用权,即使用通过或者毗邻FortBelknap印第安人预留地的水流的权利由印第安人保留。这些印第安人是通过条约建立起他们的预留地。虽然这个条约没有提及到海域使用权,但是法院规定,联邦政府在创建这个居留地的时候打算公平的对待印第安人,为印第安人预留了一片水域,如果没有这片水域,那么印第安人的土地就会变的没有用处。后来的决定(引自Winters)确定了法院可以找到联邦的权利保留特定用水1)有关土地位于飞地内按独家联邦管辖,(2)土地已正式从联邦公共土地撤回,也就是说撤回了对土地的使用,根据联邦法律,私人使用现有的联邦土地的股票,并预留或保留,以及(3)的情况下透漏有意于保护水资源以及土地时建立的预留地的政府。(这一块就当没看到吧,我用的金山翻译的,各位不要鄙视我,这一块实在是不懂
 一些印第安部落也已经通过法院确定了他们的海域使用权,法院基于他们的传统转移和在美国的主权收购之前对特定水域的使用情况确立了他们的使用权。例如Rio Grande pueblos在美国于1848年从新墨西哥那里收购时就已经存在了。虽然他们在那时成为了美国的一部分,但是pueblos土地从来没有正式归属于联邦土地。所以在任何情况下,任何条约,法令或者行政命令都不能将pueblos土地作为印第安预留地从联邦公用土地中指定或者撤销出去。然而,这一事实并没有妨碍Winters原理应用的提出。到底是什么组成美国印第安人预留地,是一个实践的问题,而不是法律定义,并且长期以来pueblos一直被美国人当做预留地来对待。这种讲究实际的做法得到了亚利桑那诉加利福尼亚一案(1963)的支持,其中最高法院指出任何类型的联邦预留地的创建方式都不会影响到温特斯原理的应用。因此,从1848年起Pueblo印第安人的预留水权高于其他公民的水权,这一年pueblos必须被认为已经成为预留地了。
收藏收藏1 收藏收藏1
沙发
发表于 2010-3-21 23:11:48 | 只看该作者
In Winters v. United States                在W与美国打官司(1908)的案件中,最高法
(1908), the Supreme Court held            院认为,根据领地建立的条约,美国印第安
that the right to use waters flow-            人享有使用流过或邻近FB印第安保留地的
Line ing through or adjacent to the          水的权利。
(5) Fort Berthold Indian Reservation
was reserved to American Indians
by the treaty establishing the reservation.
Although this treaty did                    虽然条约并未提及用水权,法院裁定,联邦
not mention water rights, the Court          政府在建立保留地时,希望公正对待印第安
(10) ruled that the federal government,       人,为其保留土地赖以生存的水。
when it created the reservation,
intended to deal fairly with
American Indians by preserving
for them the waters without which
(15) their lands would have been use-
less. Later decisions, citing                W引证,随后的决定确认了法院在以下三个
Winters, established that courts            条件时,可出于特殊目的得到保留水的联邦
can find federal rights to reserve             权力。
water for particular purposes if
(20) (1) the land in question lies within      1)有疑问的土地被专属联邦权限的领土包围;
an enclave under exclusive federal
jurisdiction, (2) the land has been           2)土地正式从联邦公共土地中收回-如根据联
formally withdrawn from federal             邦土地使用法律,从可用的联邦私人用途土
public lands — i.e., withdrawn from          地库存收回的-并作保留的;
(25) the stock of federal lands available
for private use under federal
land use laws — and set aside or
reserved, and (3) the circumstances         3)情况反映了政府建立保留地时希望保存水
reveal the government                     和地。
(30) intended to reserve water as well
as land when establishing the
reservation.水权法案及其适用情况
Some American Indian tribes                一些美国印第安部落根据他们在美国成立
have also established water rights             前传统引水及对一定水域的使用,通过法
(35) through the courts based on their         院获得了用水权。
traditional diversion and use of
certain waters prior to the United
States’ acquisition of sovereignty.不适用于第一、二条
For example, the Rio Grande                例如,当美国在1848年取得新墨西哥主权
(40) pueblos already existed when the        时,格兰德河的印第安人村庄已经存在。
United States acquired sovereignty
over New Mexico in 1848. Although           虽然他们在那时成为美国一部分,村庄的
they at that time became part of the          土地从未正式构成联邦公共土地的一部分;
United States, the pueblo lands
(45) never formally constituted a part
of federal public lands; in any                 在任何事件中,没有条约、法令或执行命
event, no treaty, statute, or executive           令曾指定或把村庄作为保留地从公共土地
order has ever designated                      中收回。
or withdrawn the pueblos from
(50) public lands as American Indian
reservations. This fact, however,               然而这个事实没有妨碍W原则的应用。
has not barred application
of the Winters doctrine. What                  什么构成保留地只是实践问题,不是法
constitutes an American Indian                  律定义,印第安村庄一直被美国视为保
(55) reservation is a question of                 留地。
practice, not of legal definition,
and the pueblos have always
been treated as reservations by
the United States. This pragmatic                这种实事求是的手法得到AC案的支
(60) approach is buttressed by Arizona           持,该案中,最高法院指出,所有保
v. California (1963), wherein the                  留地产生的方式并不影响W原则的
Supreme Court indicated that the                 执行。
manner in which any type of federal
reservation is created does not
(65) affect the application to it of the
Winters doctrine. Therefore, the               因此,村庄印第安人从1848年起优于
reserved water rights of Pueblo                 其他公民享有用水权,这年里,村庄必
Indians have priority over other                  以保留地来看待。
citizens’ water rights as of 1848,
(70) the year in which pueblos must
be considered to have become
reservations. 另一种保留水权的办法RG
特别套路
逻辑简图:
1P: (1908)in Winters, supreme court held that the right was reserved by treaty… Later decisions find …1), 2), 3)….
2P: some Indian tribes also established water rights… For example, RGP…. However, has not barred application of Winters. This pragmatic approach is buttressed by AVC…. Therefore, rights of P have priority over other citizen’s rights….
第一段:1908年,在某个例案中,高级法院根据一项关于建立印第安人保留区的treaty,规定联邦政府必须保证保留区内印第安人的水权。之后,又作出了详细的规定,规定在以下三种情况下联邦政府可行使该项权利:1、...2、...3、...
第二段:RG这样一个印第安地区,虽然不符合以上1、2两种情况(情况3没有讨论),但事实上也遵循了winter doctrine. 因为,尽管没有正式的文件,但RG一直都被联邦政府视为保留区....最后,还有一个1963年的法律规定联邦政府设立保留区的方式并不影响到这种保留区遵循winter doctrine,因此,最终确定了RG的水权。
板凳
 楼主| 发表于 2010-3-21 23:30:59 | 只看该作者
地板
 楼主| 发表于 2010-3-21 23:33:58 | 只看该作者
太厉害了。。什么时候偶才能达到这水平啊。。现在必须长期潜心修炼~
5#
发表于 2012-1-26 21:37:26 | 只看该作者
太感谢了,牛人,尤其最后还把逻辑图给我们画出来了
6#
发表于 2013-12-19 22:16:09 | 只看该作者
赞一个!!!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

Mark一下! 看一下! 顶楼主! 感谢分享! 快速回复:

手机版|ChaseDream|GMT+8, 2025-8-16 20:43
京公网安备11010202008513号 京ICP证101109号 京ICP备12012021号

ChaseDream 论坛

© 2003-2025 ChaseDream.com. All Rights Reserved.

返回顶部