ChaseDream
搜索
12345下一页
返回列表 发新帖
00:00:00

Most insomnia is not an illness or a physical condition so much as a symptom of another problem that may simply be a reaction to certain medications, anxiety about travel, or stress before a job interview.

正确答案: A

更多相关帖子

524

帖子

15

好友

4712

积分

ChaseDream

注册时间
2003-03-17
精华
8
解析
查看: 40772|回复: 48
打印 上一主题 下一主题

TT-GWD 2-30,大家是怎么理解的?

[复制链接]
楼主
发表于 2008-4-18 19:58:00 | 只看该作者

TT-GWD 2-30,大家是怎么理解的?

TT-GWD 2-30

Most insomnia is not an illness or a physical condition so much as a symptom of another problem that may simply be a reaction to certain medications, anxiety about travel, or stress before a job interview.


A.  an illness or a physical condition so much as a symptom of another problem that may simply  be a reaction to certain medications

B.  an illness or a physical condition so much as symptomatic of another problem that may be a simple one, like a reaction caused by certain medications

C.   so much an illness or a physical condition but a symptom of another problem that may be as simple as when certain medications cause a reaction

D.  so much an illness or a physical condition, but it is a symptom of another problem, maybe a simple one like certain medications causing a reaction

E.   so much an illness or a physical condition but symptomatic of another problem, maybe simply a reaction to certain medications

答案选的A.

看了原来的讨论贴依然没有思路。

如果是A的话句子的结构很别扭阿!!

请大家帮我看看吧~

推荐
发表于 2010-10-10 18:42:25 | 只看该作者
查到not ...so much as是 与其说……不如说……的意思。
这样可能好理解句子一些
-- by 会员 pupuxiao (2009/8/24 19:13:00)






这里是两个略有不同的用法,很容易混淆
1. not so much... as ... (not 和so much是连着的) 是 与其说...毋宁说...的意思
e.g. The ocean do not so much divide the world as unite it. 与其说海洋是把世界分隔开了还不如说是把世界连接起来了
e.g. The glittering wealth of Venice was attributable not so much to exotic spices as to commonplace salt, a commodity Venetians exchanged in Constantinople for the spices of Asia. (这貌似是某个GMAT题(A选项),不过没找到出处)

2. (否定句) so much as ... 这个否定句可以是含有not ,no 或者without之类,大多数时候与后面的so much as 分开。 但跟上面的idiom的不同之处就在于so much 和 as 是连着的
>意思可以是but rather:
  e.g. I'm not looking at her so much as I am studying her hat. 我没在看她,只不过是在看她的帽子
>也可以是even:
  e.g. From outside, no one could see so much as a light on in the house. 从外面只能看到房子里的灯而已
  e.g. He just marched in here without so much as a by-your-leave and picked a book off my shelf!
  他就这么走进来问都不问一声就从我书架拿书。 (注:without so much as a by-your-leave 是比较老式的固定习语,是do something without permission的意思,此处这个习语不是重点,只是为了举个so much as的例子)

所以这道题是第二种用法: (否定句)... so much as ...,
Most insomnia is not an illness or a physicalcondition so much as a symptom of another problem that may simply be a reactionto certain medications, anxiety about travel, or stress before a jobinterview.
so much as 在这儿的意思就是but rather
失眠不是an illness or a physicalcondition 疾病或生理状况 而是 a symptom of another problem that may simply be a reactionto certain medications, anxiety about travel, or stress before a jobinterview. 一些其它问题(可能只是简单的对药物的反应,旅行前的激动,或者面试前的焦虑)的症状。

主干: most insomnia is not ... so much as ...
"that may simply be a reaction to certain
medications, anxiety about travel, or stress before a jobinterview".修饰 another problem
推荐
发表于 2009-8-12 16:04:00 | 只看该作者

A很好啊,so much as用法没错,that跳跃修饰前面的sympton,整个句子无比清晰

沙发
 楼主| 发表于 2008-4-18 20:06:00 | 只看该作者

我认为E是五个选项中相对最好的一个,大的结构是not so much -------but.

但是but symptomatican illness or a physical condition不平行,且有maybe 的口语化表达错误。

大家怎么看呢??

板凳
发表于 2008-4-18 21:00:00 | 只看该作者

这题我会从后面的maybe入手,排除DE,这是无需置疑的。

ABC再从simple和simplely入手。因为这2个词意思完全不一样。排除BC。

夸张地说,这题完全不需要看题目就可以做出来了。当然我这是事后诸葛亮。

地板
 楼主| 发表于 2008-4-19 15:59:00 | 只看该作者

但是A的结构是怎样的呢??

     Not so much as对巴?

   但是not so much 可以离得那么远吗?

Most insomnia is not an illness or a physical condition
            so much as
            a symptom of another problem that may simply be a reaction to certain medications, anxiety about travel, or stress before a job interview.

看上去倒是挺平行的

5#
 楼主| 发表于 2008-4-19 16:07:00 | 只看该作者

我觉得如果是这样说的话就对了。

Most insomnia is not so much an illness or a physical condition as a symptom of another problem that may simply be a reaction to certain medications, anxiety about travel, or stress before a job interview.

句子翻译:说失眠是一种病不如说失眠是对另一个问题的症状性的表现,也许仅仅是对某些药物的反应,也许是旅行前的焦虑,也许是面试前的紧张。


不知大家是怎么想的??

6#
发表于 2008-5-11 17:24:00 | 只看该作者
以下是引用兔斯基在2008-4-19 16:07:00的发言:

我觉得如果是这样说的话就对了。

Most insomnia is not so much an illness or a physical condition as a symptom of another problem that may simply be a reaction to certain medications, anxiety about travel, or stress before a job interview.

句子翻译:说失眠是一种病不如说失眠是对另一个问题的症状性的表现,也许仅仅是对某些药物的反应,也许是旅行前的焦虑,也许是面试前的紧张。


不知大家是怎么想的??

俺同意你的观点...但愿这是道不计分题,因为每个答案都有毛病
7#
发表于 2008-5-11 20:23:00 | 只看该作者
不别扭啊。。。
8#
发表于 2008-8-6 13:26:00 | 只看该作者

别理解成not...but就没障碍了

9#
发表于 2008-8-6 13:27:00 | 只看该作者

从这个结构"be a reaction to certain medications, anxiety about travel, or stress before a job interview",只能选a

三个名词并列做reaction的宾语

10#
发表于 2008-9-7 23:46:00 | 只看该作者

可以問一下A選項中 problem that ... 這一個that的用法嗎???? 如果照 "兔斯基"NN的翻譯其後的東西應該都是修飾insomnia

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

Mark一下! 看一下! 顶楼主! 感谢分享! 快速回复:

IESE MBA
近期活动

正在浏览此版块的会员 ()

手机版|ChaseDream|GMT+8, 2024-11-23 03:50
京公网安备11010202008513号 京ICP证101109号 京ICP备12012021号

ChaseDream 论坛

© 2003-2023 ChaseDream.com. All Rights Reserved.

返回顶部