in that和because: 1. Teratomas are unusual forms of cancer in that they are composed of tissues such as tooth and bone, tissues not normally found in the organ in which the tumor appears. 从他们组成不同组织的角度来看,Teratomas是cancer的unusual forms.
2. 依然是引用:
I've been lucky in that I have never had to worry about money.
我的翻译是:从不缺钱花(的角度),我很幸运。如果我们将 in that 改为because: I've been lucky because I have never had to worry about money. 我不缺钱,所以我很幸运。比较可以发现这两种说法表达的含义不一样,前者是从一个特定角度(in what way) 来解释 I have been lucky is true;后一种说法暗示钱是be lucky的唯一(或者说全局)决定因素。
3. The yield per acre of coffee berries varies enormously, because a single tree, depending on both its size and on climate and altitude, is able to produce enough berries to make between one and twelve pounds of dried beans a year. 亩产变化很大,因为一棵树的足量产额为1到12之间。
The yield per acre of coffee berries varies enormously in that a single tree, depending on its size and on climate and altitude, could produce enough berries to make between one and twelve pounds of dried beans a year. 亩产变化很大,从一棵树的足额查呢为1到12之间的角度讲。(不是很合逻辑) ========================================================================= can和be able to: 这里逻辑上只是说明单科树可以做到产量在1到12之间,并没有要说明树知道如何把自己的enough production固定在1和12之间更大的量上,也就是说,逻辑上也没必要强调这些树达到1到12的产量是需要"know how to do"的。
umm...如果某棵tree很明显地每次经过栽培后都能够达到12的产量,那么就应该用can。 |