ChaseDream
搜索
返回列表 发新帖
查看: 1387|回复: 3
打印 上一主题 下一主题

OG10 CR NO153翻译

[复制链接]
楼主
发表于 2009-5-21 15:28:00 | 只看该作者

OG10 CR NO153翻译

153.Technological improvements and reduced equipment costs have made converting solar energy directly into
electricity far more cost-efficient in the last decade. However, the threshold of economic viability for solar power
(that is, the price per barrel to which oil would have to rise in order for new solar power plants to be more
economical than new oil-fired power plants) is unchanged at thirty-five dollars.

谁能帮忙翻译下蓝体字的部分,意思没看懂,尤其是“threshold of economic viability"还有括号里面一部分。

谢谢。

沙发
发表于 2009-5-21 17:55:00 | 只看该作者
然而,太阳能的经济可行性边界(门槛)(当太阳能工厂比燃油工厂更划算时,此时的油价)一直不变维持在35美元
板凳
 楼主| 发表于 2009-5-21 18:00:00 | 只看该作者

Thanks,jbyupei~~~

"the price per barrel to which oil would have to rise"...这一部分怎么翻译,

为了使太阳能工厂更经济,每桶油油价上升?不太理解这里是什么逻辑。

地板
发表于 2009-5-21 18:13:00 | 只看该作者

to which 以及后面的都是 price 的定语成分,   

一个价格, 什么价格呢, 为了使。。。更经济每桶油需要上升到的价格

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

Mark一下! 看一下! 顶楼主! 感谢分享! 快速回复:

手机版|ChaseDream|GMT+8, 2024-9-19 10:29
京公网安备11010202008513号 京ICP证101109号 京ICP备12012021号

ChaseDream 论坛

© 2003-2023 ChaseDream.com. All Rights Reserved.

返回顶部