ChaseDream
搜索
12下一页
返回列表 发新帖
查看: 22242|回复: 14
打印 上一主题 下一主题

请问学时怎么翻译

[复制链接]
楼主
发表于 2003-11-23 23:43:00 | 只看该作者

请问学时怎么翻译

请问一下,学时怎么翻译呢? 学分是 credit 吗? 成绩是用 score 是 record 呢?谢谢哦!

哦,还有哦,学校是否要求成绩中文的原件与英文的复印件一起寄呢?寄了他们又看不懂。请问大家是怎样做的呢?


[此贴子已经被作者于2003-11-23 23:46:16编辑过]
沙发
发表于 2003-11-24 00:16:00 | 只看该作者
学分是 credit
成绩是 score
You should provide both the Chinese version and English version of your transcript to schools
板凳
 楼主| 发表于 2003-11-24 00:24:00 | 只看该作者
thank you very much !
地板
 楼主| 发表于 2003-11-24 00:28:00 | 只看该作者
哦,还有一个学时,请问怎么翻译呢?
5#
发表于 2003-11-24 04:47:00 | 只看该作者
class hour or credit hour, I am not sure
6#
发表于 2003-11-24 08:54:00 | 只看该作者
credit hours
7#
发表于 2006-4-13 22:44:00 | 只看该作者

看看

8#
发表于 2006-4-13 22:48:00 | 只看该作者
以下是引用chengfang在2003-11-24 8:54:00的发言:
credit hours

可以简写成: Cr.Hrs  么?

9#
发表于 2006-4-13 22:52:00 | 只看该作者
这~~~~~怎么翻出来的?
10#
发表于 2006-4-13 23:12:00 | 只看该作者

我查了好多网站,翻译的五花八门:


hour


credit hour


credit hours


class hour


course hour


..................


不知道究竟那一种翻译才是最标准的?

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

Mark一下! 看一下! 顶楼主! 感谢分享! 快速回复:

NTU MBA

正在浏览此版块的会员 ()

手机版|ChaseDream|GMT+8, 2025-9-8 17:31
京公网安备11010202008513号 京ICP证101109号 京ICP备12012021号

ChaseDream 论坛

© 2003-2025 ChaseDream.com. All Rights Reserved.

返回顶部