- UID
- 1377987
- 在线时间
- 小时
- 注册时间
- 2018-12-14
- 最后登录
- 1970-1-1
- 主题
- 帖子
- 性别
- 保密
|
佛学是这篇吗? 12~23,2018的
十四、佛教起源
【本月原始】xuyang19890101
【考古】
【本月原始】乔伊 jane
【考古】
【本月原始】Dar.
【考古】gar_bbbbb
语言与佛教文献*
一、文章思路 提出假说——假说在这几年的研究——证据的情况——假说成立
P1. 开头段:Through some stunningfinds over the last decade, researchers studying early Buddhist manuscriptshere at the University of Washington and at the British Library are confirminga longstanding hypothesis that an ancient tradition of Buddhist literature existedin Gandhari, a dialect of Prakrit, an early Indic language that developed fromSanskrit. They are confident that that canon may soon take its place next tothe four other great traditions of Buddhist texts: the living traditions ofPali, Chinese, and Tibetan, and the ancient, fragmentary one of Sanskrit. 通过十几年间令人震惊的发现,华盛顿大学和大英图书馆研究早期佛教书 稿的研究人员证实了一个长期存在的假说,古代传统佛教文献使用梵文中的一种古代方言 Gandhari。研究人员对于这种经文会很快与其他四种其他佛教文献齐名展现出了自信:这 四种文献包括传统的 Pali 语,中文和藏文以及古老的残存的一种梵文。
P2. Although no othersubstantial Gandhari manuscript had come to light, Mr. Salomon was among ahandful of researchers who studied the language, from the Brough edition, fromsecular documents in a related language, and from inscriptions on pots, coins,and archaeological ruins. Mr.Salomon specialized in those arcane inscriptions,which are in Kharosthi, a script based on the Aramaic alphabet. 尽管没有其他的实质性的 Gandhari 书稿重见天日,Mr.Salomon 是屈指可 数的几位研究这种语言的学者,研究材料来源于 Brough 的版本、现世的一种相关语言的文
有个阅读是什么佛经起源的,又难又长,感觉是说有个语言 G,现在不用了,人们一般认为
佛经的起源是 S 语言,但是实际 G 比 S 还早,然后给出两段都在说怎么做证明吧。然后第
二段说了巴基斯坦是文化交流沟通的集会地点,有个考题,说是这么说为什么。
三、很长的一篇。一屏半吧....印度发现了一个 A 语言,认为和佛教有关,源于 B 语言。
第二段,这个地方处于各种文化的交流地带,各种语言都对他有影响,所以专家相信,即
使现在只有一份文字资料,一定还有别的。
第三段,发现了一份很古老的手抄资料,材质不能保存很久,说明这个文化有专人一直对
这些资料进行翻录
第一段讲学者怀疑除了 3 个传统的佛教中心,还有一个新的,并且书写的文字已经不再使
用了(有题)。
第二段讲只有一个 manuscript 能够证明这个假设,但是学者们仍然坚持这个想法。
第三段说最新发现了一批手稿,能够证明这个假设,并且这些手稿上面有 copied 字样,证
明它们是替代抄录了更早的文献,早在公元一世纪僧侣有有详尽的保管经文的 library 系统
了
件以及罐子钱币和考古遗迹中的文字。Mr. Salomon 专攻这些难解的文字,这些叫做 Kharosthi 的文字是基于 Aramaic 字母所创造的。
P3. In 1994, an anonymousdonor had given the library 29 fragile and fragments of manuscript onbirch-barkrolls. “Paper and vellum are like cast iron by comparison,” says Mr.Shaw. “Thesheer fact that any kinds of manuscripts on this material havesurvived is amiracle.” 在 1994 年的时 候,一个匿名捐赠者赠送给大英图书馆 29 个写在桦树皮上的书稿碎片。“相比而言,使用 纸和牛皮纸的书稿更像是铁,容易保存”Mr. Shaw 说,“而这个在桦树皮上的不容置疑的证 据能够保留到今天简直是一个奇迹”
P4. Gandhara was the seatof a series of powerful dynasties from the third century BC to the fourthcentury AD. Well-known from abundant archaeological remains, it was acrossroads of cultural influences from India, the West, China, and East Asia,and a melting pot of Greeks, descendants of Scythian invaders from the North,and many others. Archaeological remains and other evidence show that it wasalso an important center of Buddhism. Gandhara 是处于公元前 三世纪到公园四世纪时期的一个强大的王朝。以大量的考古学遗留
出名,Gandhana 是印度,西方,中国和东亚,以及来自北方的古希腊侵略者和其他文化的 交汇点。考古学遗留和其他证据表明,这个地方也是一个重要的佛教文化中心 Interlinear notations such as “copied”indicate thatthe manuscripts were discarded ones that had been replaced byfreshly madeones.Apparently, says Mr. Salomon, the monasterieshadwell-organized scriptoriums and large libraries even at that early stage. 写在行间的符号,比如“copied”,表明 这个书稿曾经被丢弃并被一个新制作的文献给代替了。显然,Mr. Salomon 说,这些修道院 即使在那么早的年代也合理的建立了写字间和大型图书馆 P5. 结尾段:That leads him and hiscolleagues to believe that the texts have enormoussignificance because theysupport the “Gandhari hypothesis” that Mr. Brough andsome other scholars longago proposed: that some early Chinese translations ofBuddhist texts wereprepared from Gandhari rather than Sanskrit originals. 这些让 Mr. Salomon 和他的同事们相信这些文字有重要的作用因为他们支持了 Mr. Brough 和其他学者在多年以前提出来的”Gandhari 假说”:一些早期的中文佛教文献翻译相 比于说是从 Sanskrit 翻译过来的不如说是从 Gandhari 翻译而来。
|
|